Roberta Sá - Chega de Saudade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberta Sá - Chega de Saudade




Chega de Saudade
Хватит тоски
Vai minha tristeza
Уходит моя печаль,
E diz à ela
И скажет ему,
Que sem ela não pode ser
Что без него мне никак нельзя.
Diz-lhe numa prece
Скажет в молитве,
Que ela regresse
Чтоб он вернулся,
Porque eu não posso
Потому что я не могу
Mais sofrer
Больше страдать.
Chega de saudade
Хватит тоски,
A realidade
Реальность такова,
É que sem ela
Что без него
Não paz
Нет покоя,
Não beleza
Нет красоты,
É tristeza
Лишь грусть одна
E a melancolia
И меланхолия,
Que não sai de mim
Которая не отпускает меня,
Não sai de mim
Не отпускает меня,
Não sai
Не отпускает.
Mas se ela voltar
Но если он вернется,
Se ela voltar
Если он вернется,
Que coisa linda
Какая красота,
Que coisa louca
Какое чудо!
Pois menos peixinhos
Ведь рыбок в море меньше,
A nadar no mar
Плавающих в воде,
Do que os beijinhos
Чем поцелуев,
Que eu darei na sua boca
Которые я подарю твоим губам.
Dentro dos meus braços
В моих объятиях
Os abraços hão de ser
Объятия будут
Milhões de abraços
Миллионы объятий,
Apertado assim
Крепких таких,
Colado assim
Тесных таких,
Calado assim
Безмолвных таких.
Abraços e beijinhos
Объятия и поцелуи
E carinhos sem ter fim
И ласки без конца,
Que é prá acabar
Чтобы покончить
Com esse negócio
С этой историей
De viver longe de mim
Жизни вдали от меня.
Vamos deixar desse negócio
Давай оставим эту историю
De você viver sem mim
Твоей жизни без меня.
Não quero mais esse negocio
Не хочу больше этой истории
De você longe de mim
Тебя вдали от меня.
Mas se ela voltar
Но если он вернется,
Se ela voltar
Если он вернется,
Que coisa linda
Какая красота,
Que coisa louca
Какое чудо!
Pois menos peixinhos
Ведь рыбок в море меньше,
A nadar no mar
Плавающих в воде,
Do que os beijinhos
Чем поцелуев,
Que eu darei na sua boca
Которые я подарю твоим губам.
Dentro dos meus braços
В моих объятиях
Os abraços hão de ser
Объятия будут
Milhões de abraços
Миллионы объятий,
Apertado assim
Крепких таких,
Colado assim
Тесных таких,
Calado assim
Безмолвных таких.
Abraços e beijinhos
Объятия и поцелуи
E carinhos sem ter fim
И ласки без конца,
Que é prá acabar
Чтобы покончить
Com esse negócio
С этой историей
De viver longe de mim
Жизни вдали от меня.
Vamos deixar desse negócio
Давай оставим эту историю
De você viver sem mim
Твоей жизни без меня.
Não quero mais esse negocio
Не хочу больше этой истории
De você viver sem mim
Тебя вдали от меня.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.