Roberta Sá - Essa Moça Tá Diferente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberta Sá - Essa Moça Tá Diferente




Essa Moça Tá Diferente
This Girl Is Different
Essa moça diferente
This girl is different
não me conhece mais
She doesn't know me anymore
Está pra de pra frente
She's way ahead
Está me passando pra trás.
She's leaving me behind.
Essa moça decidida
This girl is determined
A se supermodernizar
To become supermodern
Ela samba escondida
She only sambas in hiding
Que é pra ninguém reparar.
So that nobody notices.
Eu cultivo rosas e rimas
I grow roses and rhymes
Achando que é muito bom
Thinking it's very good
Ela me olha de cima
She looks down on me
E vai desinventar o som.
And will reinvent the sound.
Faço-lhe um concerto de flauta
I play a flute concert for her
E não lhe desperto emoção
And I don't arouse any emotion in her
Ela quer ver o astronauta
She wants to see the astronaut
Descer na televisão.
Descend on television.
Mas o tempo vai
But time goes on
Mas o tempo vem
But time comes
Ela me desfaz
She undoes me
Mas o que é que tem
But what's the matter
Que ela me guarda despeito
That she only keeps spite for me
Que ela me guarda desdém
That she only keeps contempt for me
Mas o tempo vai
But time goes on
Mas o tempo vem
But time comes
Ela me desfaz
She undoes me
Mas o que é que tem
But what's the matter
Se do lado esquerdo do peito
If on the left side of my chest
No fundo, ela ainda me quer bem.
Deep down, she still loves me.
Essa moça diferente
This girl is different
não me conhece mais
She doesn't know me anymore
Está pra de pra frente
She's way ahead
Está me passando pra trás.
She's leaving me behind.
Essa moça é a tal da janela
This girl is the window
Que eu me cansei de cantar
That I got tired of singing about
E agora está na dela
And now she's just doing her thing
Botando pra quebrar.
Breaking everything.
Mas o tempo vai
But time goes on
Mas o tempo vem
But time comes
Ela me desfaz
She undoes me
Mas o que é que tem
But what's the matter
Que ela me guarda despeito
That she only keeps spite for me
Que ela me guarda desdém
That she only keeps contempt for me
Mas o tempo vai
But time goes on
Mas o tempo vem
But time comes
Ela me desfaz
She undoes me
Mas o que é que tem
But what's the matter
Se do lado esquerdo do peito
If on the left side of my chest
No fundo, ela ainda me quer bem.
Deep down, she still loves me.





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.