Paroles et traduction Roberta Sá - Essa Moça Tá Diferente
Essa Moça Tá Diferente
This Girl Is Different
Essa
moça
tá
diferente
This
girl
is
different
Já
não
me
conhece
mais
She
doesn't
know
me
anymore
Está
pra
lá
de
pra
frente
She's
way
ahead
Está
me
passando
pra
trás.
She's
leaving
me
behind.
Essa
moça
tá
decidida
This
girl
is
determined
A
se
supermodernizar
To
become
supermodern
Ela
só
samba
escondida
She
only
sambas
in
hiding
Que
é
pra
ninguém
reparar.
So
that
nobody
notices.
Eu
cultivo
rosas
e
rimas
I
grow
roses
and
rhymes
Achando
que
é
muito
bom
Thinking
it's
very
good
Ela
me
olha
de
cima
She
looks
down
on
me
E
vai
desinventar
o
som.
And
will
reinvent
the
sound.
Faço-lhe
um
concerto
de
flauta
I
play
a
flute
concert
for
her
E
não
lhe
desperto
emoção
And
I
don't
arouse
any
emotion
in
her
Ela
quer
ver
o
astronauta
She
wants
to
see
the
astronaut
Descer
na
televisão.
Descend
on
television.
Mas
o
tempo
vai
But
time
goes
on
Mas
o
tempo
vem
But
time
comes
Ela
me
desfaz
She
undoes
me
Mas
o
que
é
que
tem
But
what's
the
matter
Que
ela
só
me
guarda
despeito
That
she
only
keeps
spite
for
me
Que
ela
só
me
guarda
desdém
That
she
only
keeps
contempt
for
me
Mas
o
tempo
vai
But
time
goes
on
Mas
o
tempo
vem
But
time
comes
Ela
me
desfaz
She
undoes
me
Mas
o
que
é
que
tem
But
what's
the
matter
Se
do
lado
esquerdo
do
peito
If
on
the
left
side
of
my
chest
No
fundo,
ela
ainda
me
quer
bem.
Deep
down,
she
still
loves
me.
Essa
moça
tá
diferente
This
girl
is
different
Já
não
me
conhece
mais
She
doesn't
know
me
anymore
Está
pra
lá
de
pra
frente
She's
way
ahead
Está
me
passando
pra
trás.
She's
leaving
me
behind.
Essa
moça
é
a
tal
da
janela
This
girl
is
the
window
Que
eu
me
cansei
de
cantar
That
I
got
tired
of
singing
about
E
agora
está
só
na
dela
And
now
she's
just
doing
her
thing
Botando
só
pra
quebrar.
Breaking
everything.
Mas
o
tempo
vai
But
time
goes
on
Mas
o
tempo
vem
But
time
comes
Ela
me
desfaz
She
undoes
me
Mas
o
que
é
que
tem
But
what's
the
matter
Que
ela
só
me
guarda
despeito
That
she
only
keeps
spite
for
me
Que
ela
só
me
guarda
desdém
That
she
only
keeps
contempt
for
me
Mas
o
tempo
vai
But
time
goes
on
Mas
o
tempo
vem
But
time
comes
Ela
me
desfaz
She
undoes
me
Mas
o
que
é
que
tem
But
what's
the
matter
Se
do
lado
esquerdo
do
peito
If
on
the
left
side
of
my
chest
No
fundo,
ela
ainda
me
quer
bem.
Deep
down,
she
still
loves
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.