Roberta Sá - Laranjeira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberta Sá - Laranjeira




Laranjeira
Orange Tree
Não subir na laranjeira, veja
Don't go climbing the orange tree, please don't
Não subir na laranjeira, veja
Don't go climbing the orange tree, please don't
Se você cair do galho
If you fall from its branch
Eu não vou lhe levantar
I won't pick you up
Não subir na laranjeira, veja
Don't go climbing the orange tree, please don't
Não subir na laranjeira, veja
Don't go climbing the orange tree, please don't
Se você cair do galho
If you fall from its branch
Eu não vou lhe levantar
I won't pick you up
A laranja que me trouxe
The orange you brought me
Era de beira de estrada
Was from the roadside
Nunca vi laranja doce
I've never seen a sweet orange
Que não fosse perfumada
That wasn't also fragrant
Não subir na laranjeira, veja
Don't go climbing the orange tree, please don't
Não subir na laranjeira, veja
Don't go climbing the orange tree, please don't
Se você cair do galho
If you fall from its branch
Eu não vou lhe levantar
I won't pick you up
Ôh, que beijo bom que meu bem
Oh, what a good kiss my love
Deu na minha boca
Gave on my lips
Deu na minha boca
Gave on my lips
Deu na minha boca
Gave on my lips
Cada noite com meu bem
Every night with my love
É melhor que a outra
Is better than the last
Gosto da mão que me bole
I like the hand that caresses me
Que me pega sem pedir
That takes me without asking
Gosto da conversa mole
I like the sweet talk
Que não me deixa dormir
That doesn't let me sleep
Não subir na laranjeira, veja
Don't go climbing the orange tree, please don't
Não subir na laranjeira, veja
Don't go climbing the orange tree, please don't
Se você cair do galho
If you fall from its branch
Eu não vou lhe levantar
I won't pick you up
O vento
The wind
O vento que vem do mar
The wind that comes from the sea
Traz a garoa
Brings the drizzle
Dentro da canoa
Inside the canoe
notícia boa
Only good news
O vento
The wind
O vento que vem do mar
The wind that comes from the sea
Traz a garoa
Brings the drizzle
Dentro da canoa
Inside the canoe
notícia boa
Only good news
Ô pega no balaio
Oh grab the basket
(Que é que traz aí?)
(What do you bring there?)
O Martin pescador
The kingfisher
Vai pegador no balaio
Goes grab the basket
(Que é que traz aí?)
(What do you bring there?)
Traz a cajarana, caju e caqui
He brings cajá, cashew and persimmon
(Que é que traz aí?)
(What do you bring there?)
Papaia, pitomba, pitanga e caqui
Papaya, pitomba, pitanga and persimmon
(Que é que traz aí?)
(What do you bring there?)
Manga, maracujá, melão e murici
Mango, passion fruit, melon and murici
Araçá e açaí
Guava and açaí
Não subir na laranjeira, veja
Don't go climbing the orange tree, please don't
Não subir na laranjeira, veja
Don't go climbing the orange tree, please don't
Se você cair do galho
If you fall from its branch
Eu não vou lhe levantar
I won't pick you up
Meu amor me deixou
My love left me
(E a água correndo pro mar)
(And the water running to the sea)
Arranjou outro amor
Found another love
(E a água correndo pro mar)
(And the water running to the sea)
Foi pra São Salvador
He went to São Salvador
(E a água correndo pro mar)
(And the water running to the sea)
Laranjeira deu flor
Orange tree bloomed
(E a água correndo pro mar)
(And the water running to the sea)
E a água correndo pro mar
And the water running to the sea
E a água correndo pro mar
And the water running to the sea
E a água correndo pro mar
And the water running to the sea
E a água correndo pro mar
And the water running to the sea
Meia noite chuviscou
Midnight it drizzled
(E a água correndo pro mar)
(And the water running to the sea)
Meu amor me procurou
My love looked for me
(E a água correndo pro mar)
(And the water running to the sea)
Saudade do meu calor
Missing my warmth
(E a água correndo pro mar)
(And the water running to the sea)
Perdão não peço nem dor
I ask for neither forgiveness nor pain
(E a água correndo pro mar)
(And the water running to the sea)
Meu amor no chororô
My love in tears
(E a água correndo pro mar)
(And the water running to the sea)
E a água correndo pro mar
And the water running to the sea
E a água correndo pro mar
And the water running to the sea
E a água correndo pro mar)
And the water running to the sea
E a água correndo pro mar
And the water running to the sea
Não subir na laranjeira, veja
Don't go climbing the orange tree, please don't
Não subir na laranjeira, veja
Don't go climbing the orange tree, please don't
Se você cair do galho
If you fall from its branch
Eu não vou lhe levantar
I won't pick you up
Se você cair do galho
If you fall from its branch
Eu não vou lhe levantar
I won't pick you up
Mas se você cair do galho
But if you fall from its branch
Eu não vou lhe levantar
I won't pick you up





Writer(s): Roque Augusto Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.