Paroles et traduction Roberta Sá - Lavoura
Quatro
da
manhã
Four
in
the
morning
Dor
no
apogeu
Pain
at
its
peak
A
lua
já
se
escondeu
The
moon
has
already
hidden
Vestindo
o
céu
de
puro
breu
Dressing
the
sky
in
pure
darkness
E
eu
mal
vejo
a
minha
mão
And
I
can
hardly
see
my
hand
Esboço
de
canção
Outline
of
the
song
Pobre
verso
meu
My
poor
verse
Que
brota
quando
feneceu
That
sprouts
when
it
has
withered
A
mesma
flor
que
concebeu
The
same
flower
that
conceived
Perdido
na
alucinação
Lost
in
the
hallucination
Acreditando
na
ilusão
Believing
in
the
illusion
Canto
pra
esquecer
a
dor
da
vida
I
sing
to
forget
the
pain
of
life
Sei
que
o
destino
do
amor
I
know
that
the
destiny
of
love
É
sempre
a
despedida
Is
always
farewell
A
tristeza
é
o
grão
Sadness
is
the
seed
Saudade
é
o
chão
onde
eu
planto
Longing
is
the
soil
where
I
plant
Do
ventre
da
solidão
From
the
womb
of
solitude
É
que
nasce
o
meu
canto
That
is
where
my
song
is
born
from
Pobre
verso
meu
My
poor
verse
Que
brota
quando
feneceu
That
sprouts
when
it
has
withered
A
mesma
flor
que
concebeu
The
same
flower
that
conceived
Perdido
na
alucinação
Lost
in
the
hallucination
Acreditando
na
ilusão
Believing
in
the
illusion
Canto
pra
esquecer
a
dor
da
vida
I
sing
to
forget
the
pain
of
life
Sei
que
o
destino
do
amor
I
know
that
the
destiny
of
love
É
sempre
a
despedida
Is
always
farewell
A
tristeza
é
o
grão
Sadness
is
the
seed
Saudade
é
o
chão
onde
eu
planto
Longing
is
the
soil
where
I
plant
Do
ventre
da
solidão
From
the
womb
of
solitude
É
que
nasce
meu
canto
That
is
where
my
song
is
born
Do
ventre
da
solidão
From
the
womb
of
solitude
É
que
nasce
meu
canto
That
is
where
my
song
is
born
Do
ventre
da
solidão
From
the
womb
of
solitude
É
que
nasce
o
meu
canto
That
is
where
my
song
is
born
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teresa Cristina Macedo Gomes, Pedro Amorim
Album
Braseiro
date de sortie
19-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.