Roberta Sá - Lavoura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberta Sá - Lavoura




Lavoura
Field
Quatro da manhã
Four in the morning
Dor no apogeu
Pain at its peak
A lua se escondeu
The moon has already hidden
Vestindo o céu de puro breu
Dressing the sky in pure darkness
E eu mal vejo a minha mão
And I can hardly see my hand
A rabiscar
To scribble
Esboço de canção
Outline of the song
Poesia
Vain poetry
Pobre verso meu
My poor verse
Que brota quando feneceu
That sprouts when it has withered
A mesma flor que concebeu
The same flower that conceived
Perdido na alucinação
Lost in the hallucination
Do amor
Of love
Acreditando na ilusão
Believing in the illusion
Canto pra esquecer a dor da vida
I sing to forget the pain of life
Sei que o destino do amor
I know that the destiny of love
É sempre a despedida
Is always farewell
A tristeza é o grão
Sadness is the seed
Saudade é o chão onde eu planto
Longing is the soil where I plant
Do ventre da solidão
From the womb of solitude
É que nasce o meu canto
That is where my song is born from
Poesia
Vain poetry
Pobre verso meu
My poor verse
Que brota quando feneceu
That sprouts when it has withered
A mesma flor que concebeu
The same flower that conceived
Perdido na alucinação
Lost in the hallucination
Do amor
Of love
Acreditando na ilusão
Believing in the illusion
Canto pra esquecer a dor da vida
I sing to forget the pain of life
Sei que o destino do amor
I know that the destiny of love
É sempre a despedida
Is always farewell
A tristeza é o grão
Sadness is the seed
Saudade é o chão onde eu planto
Longing is the soil where I plant
Do ventre da solidão
From the womb of solitude
É que nasce meu canto
That is where my song is born
Do ventre da solidão
From the womb of solitude
É que nasce meu canto
That is where my song is born
Do ventre da solidão
From the womb of solitude
É que nasce o meu canto
That is where my song is born





Writer(s): Teresa Cristina Macedo Gomes, Pedro Amorim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.