Paroles et traduction Roberta Sá - Lavoura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quatro
da
manhã
Четыре
утра
Dor
no
apogeu
Боль
в
зените
A
lua
já
se
escondeu
Луна
уже
спряталась
Vestindo
o
céu
de
puro
breu
Ношение
небо
чисто
черным
как
смоль
E
eu
mal
vejo
a
minha
mão
И
я
не
вижу,
моя
рука
Esboço
de
canção
Набросок
песни
Poesia
vã
Литература
бесполезна
Pobre
verso
meu
Бедный
стих
мой
Que
brota
quando
feneceu
Жизнерадостность,
когда
feneceu
A
mesma
flor
que
concebeu
Тот
же
цветок,
который
задумал
Perdido
na
alucinação
Потерял
на
галлюцинации
Acreditando
na
ilusão
Поверив
в
иллюзию
Canto
pra
esquecer
a
dor
da
vida
Угол
мужики
боль
жизни
Sei
que
o
destino
do
amor
Я
знаю,
что
судьба
любви
É
sempre
a
despedida
Это
всегда
прощание
A
tristeza
é
o
grão
Печаль-это
зерна
Saudade
é
o
chão
onde
eu
planto
Ты
земле,
где
я
сажаю
Do
ventre
da
solidão
Живота
одиночества
É
que
nasce
o
meu
canto
В
том,
что
рождается
в
моем
углу
Poesia
vã
Литература
бесполезна
Pobre
verso
meu
Бедный
стих
мой
Que
brota
quando
feneceu
Жизнерадостность,
когда
feneceu
A
mesma
flor
que
concebeu
Тот
же
цветок,
который
задумал
Perdido
na
alucinação
Потерял
на
галлюцинации
Acreditando
na
ilusão
Поверив
в
иллюзию
Canto
pra
esquecer
a
dor
da
vida
Угол
мужики
боль
жизни
Sei
que
o
destino
do
amor
Я
знаю,
что
судьба
любви
É
sempre
a
despedida
Это
всегда
прощание
A
tristeza
é
o
grão
Печаль-это
зерна
Saudade
é
o
chão
onde
eu
planto
Ты
земле,
где
я
сажаю
Do
ventre
da
solidão
Живота
одиночества
É
que
nasce
meu
canto
В
том,
что
родился
мой
уголок
Do
ventre
da
solidão
Живота
одиночества
É
que
nasce
meu
canto
В
том,
что
родился
мой
уголок
Do
ventre
da
solidão
Живота
одиночества
É
que
nasce
o
meu
canto
В
том,
что
рождается
в
моем
углу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teresa Cristina Macedo Gomes, Pedro Amorim
Album
Braseiro
date de sortie
19-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.