Roberta Sá - No Braseiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberta Sá - No Braseiro




No Braseiro
In the Brazier
Mas um trem de doido, êta confusão
Things are crazy, what a mess
Parece natural andar na contramão
It seems natural to go against the flow
Mas um trem de doido, êta confusão
Things are crazy, what a mess
Parece natural andar na contramão
It seems natural to go against the flow
Tão vendendo ingresso
They're selling tickets
Pra ver nêgo morrer no osso
To watch people suffer to the bone
Vou fechar a janela
I'll close the window
Pra ver se não ouço as mazelas dos outros
To try not to hear others' misfortunes
Tão vendendo ingresso
They're selling tickets
Pra ver nêgo morrer no osso
To watch people suffer to the bone
Vou fechar a janela
I'll close the window
Pra ver se não ouço as mazelas dos outros
To try not to hear others' misfortunes
Mas um trem de doido, êta confusão
Things are crazy, what a mess
Parece natural andar na contramão
It seems natural to go against the flow
Mas um trem de doido, êta confusão
Things are crazy, what a mess
Parece natural andar na contramão
It seems natural to go against the flow
Tão vendendo ingresso
They're selling tickets
Pra ver nêgo morrer no osso
To watch people suffer to the bone
Vou fechar a janela
I'll close the window
Pra ver se não ouço as mazelas dos outros
To try not to hear others' misfortunes
Tão vendendo ingresso
They're selling tickets
Pra ver nêgo morrer no osso
To watch people suffer to the bone
Vou fechar a janela
I'll close the window
Pra ver se não ouço as mazelas dos outros
To try not to hear others' misfortunes
Perdeu-se a moral e reina a falta de vergonha
Morality is lost and shamelessness reigns
Mania nacional é ver o outro se dar mal
The national obsession is to see others fail
O caso de polícia é corriqueiro, é todo dia
Police cases are commonplace, every day
Felicidade é bom, eu quero paz, justiça, alegria
Happiness is good, I want peace, justice, and joy
Moramos no braseiro, a coisa aqui quente
We live in a brazier, things are hot here
O ano inteiro eu corro atrás, não sei de quê exatamente
All year round I'm chasing something, I don't know what exactly
Moramos no braseiro, a coisa aqui quente
We live in a brazier, things are hot here
O ano inteiro eu corro atrás, não sei de quê exatamente
All year round I'm chasing something, I don't know what exactly
Perdeu-se a moral e reina a falta de vergonha
Morality is lost and shamelessness reigns
Mania nacional é ver o outro se dar mal
The national obsession is to see others fail
O caso de polícia é corriqueiro, é todo dia
Police cases are commonplace, every day
Felicidade é bom, eu quero paz, justiça, alegria
Happiness is good, I want peace, justice, and joy
Quero justiça, alegria e quero paz
I want justice, joy, and I want peace
Mas com direitos iguais, como disse Tosh
But with equal rights, as Tosh already said
E quero mais que um milhão de amigos do RC
And I want more than a million friends like RC
Como Luís e suas maravilhas do mundo quero comer
Like Luís and his wonders of the world, I want to eat
Quero me esconder debaixo da saia da minha amada
I want to hide under my beloved's skirt
Como Martinho da Vila, em ancestral batucada
Like Martinho da Vila, in an ancestral batucada
Eu quero é botar meu bloco na rua, qual Sampaio
I want to put my block on the street, like Sampaio
Quero o sossego de Tim Maia, olhando um céu azul de maio
I want Tim Maia's peace, watching a blue May sky
Eu quero é mel, como cantou Melodia
I just want honey, as Melodia sang
Quero enrolar-me em teus cabelos
I want to wrap myself in your hair
Como disse Wando à moça um dia
As Wando told the girl one day
Quero ficar no teu corpo, como Chico em Tatuagem
I want to stay in your body, like Chico in Tattoo
E quero morrer com os bambas de Ataulfo bem mais tarde
And I want to die with the bambas of Ataulfo much later
que bem mais tarde...
Just much later...
Eu quero ir pra ver Irene rir, como escreveu Veloso
I want to go see Irene laugh, as Veloso wrote





Writer(s): Pedro Luis Teixeira De Oliveir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.