Paroles et traduction Roberta Sá - Samba de Amor e Ódio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba de Amor e Ódio
Samba of Love and Hate
Não
há
abrigo
contra
o
mal,
nem
sequer
There
is
no
shelter
from
evil,
nor
even
A
ilha
idílica
na
qual
a
mulher
The
idyllic
island
on
which
the
woman
E
o
homem
vivam
afinal,
qual
se
quer
And
the
man
live
after
all,
as
one
wants
Tão
só
de
amor
num
canto
qualquer
So
only
of
love
in
any
corner
Quem
sonha
com
a
paz
mas
sem
a
guerra
For
those
who
dream
of
peace
but
without
war
O
céu
existe
pois
existe
a
terra
Heaven
exists
because
Earth
exists
Assim
também
nessa
vida
real
So
also
in
this
real
life
Não
há
o
bem
sem
o
mal
There
is
no
good
without
evil
Amor
sem
que
uma
hora
o
ódio
venha
Love
without
that
which
one
hour
hate
comes
Bendito
ódio,
ódio
que
mantém
Blessed
hatred,
hatred
which
maintains
A
intensidade
do
amor,
seu
ardor
The
intensity
of
love,
its
ardor
A
densidade
do
amor,
seu
vigor
The
density
of
love,
its
vigor
E
a
outra
face
do
amor
vem
à
flor
And
the
other
face
of
love
comes
to
bloom
Na
flor
que
nasce
do
amor
In
the
flower
that
is
born
of
love
Porém
há
que
saber
fazer,
sem
opor
However,
one
must
know
how
to
do,
without
opposing
O
bem
ao
mal
prevalecer,
e
o
amor
Good
to
evil
to
prevail,
and
love
Ao
ódio
inserto
em
nosso
ser,
se
impor
To
hatred
inserted
in
our
being,
to
impose
itself
E
à
dor,
que
é
certa,
o
prazer,
sobrepor
And
to
pain,
which
is
certain,
pleasure,
to
superimpose
E
ao
frio
que
nos
faz
sofrer,
o
calor
And
to
the
cold
that
makes
us
suffer,
warmth
E
a
guerra
enfim
a
paz
vencer
And
war
finally
peace
to
conquer
E
a
guerra
enfim
a
paz
vencer
And
war
finally
peace
to
conquer
Quem
sonha
com
a
paz
mas
sem
a
guerra
For
those
who
dream
of
peace
but
without
war
O
céu
existe
pois
existe
a
terra
Heaven
exists
because
Earth
exists
Assim
também
nessa
vida
real
So
also
in
this
real
life
Não
há
o
bem
sem
o
mal
There
is
no
good
without
evil
Amor
sem
que
uma
hora
o
ódio
venha
Love
without
that
which
one
hour
hate
comes
Bendito
ódio,
ódio
que
mantém
Blessed
hatred,
hatred
which
maintains
A
intensidade
do
amor,
seu
ardor
The
intensity
of
love,
its
ardor
A
densidade
do
amor,
seu
vigor
The
density
of
love,
its
vigor
E
a
outra
face
do
amor
vem
à
flor
And
the
other
face
of
love
comes
to
bloom
Na
flor
que
nasce
do
amor
In
the
flower
that
is
born
of
love
Na
flor
que
nasce
do
amor
In
the
flower
that
is
born
of
love
Na
flor
que
nasce
do
amor
In
the
flower
that
is
born
of
love
Na
flor
que
nasce
do
amor
In
the
flower
that
is
born
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARLOS RENO, PEDRO LUIS TEIXEIRA DE OLIVEIRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.