Roberto Alagna feat. Angela Gheorghiu, Orchestre de l'Opera National de Lyon & Evelino Pidò - L'elisir d'amore, Act 2: "Una furtiva lagrima" - traduction des paroles en russe




L'elisir d'amore, Act 2: "Una furtiva lagrima"
Любовный напиток, Акт 2: "Украдкой слеза"
Una furtiva lacrima negli occhi suoi spuntò
Украдкой слеза на её глазах навернулась,
Quelle festose giovani invidiar sembrò
Тем весёлым девушкам позавидовать будто бы стала.
Che più cercando io vo', che più cercando
Что же больше ищу я, что же больше
Io vo', ma, ma si può, ma lo vedo, lo vedo
Ищу я, но, но можно ль, но вижу, вижу я:
Un solo istante i palpiti del suo bel cor sentir
Хоть мгновенье биенье её прекрасного сердца почувствовать,
I miei sospir confondere per poco a' suoi sospir
Мои вздохи с её вздохами слиться бы дали,
I palpiti, i palpiti sentir, confondere i miei co' suoi sospir
Биенья, биенья сердца почувствовать, слиться моим с её вздохам.
Cielo!
Небо!
Si può morir?
Ужель умереть?
Di più non chiedo
Больше не надо.
Ah, cielo!
О, небо!
Si può, si può morir?
Ужель, ужель умереть?
Di più non chiedo, non chiedo
Больше не надо, не надо,
Oh, non chiedo
О, не прошу я.
Eccola, oh quale cresce d'età l'amor nascente a far
Вот она, о как любовь рождающаяся с годами растёт,
L'indifferente si seguiti così finché non viene ella spiegarsi
Пускай равнодушной притворяется, пока не объяснится.
Nemorino, ebbene?
Неморино, ну что ж?
Non son più dove sia giovani e vecchie
Не знаю, куда деться: девушки, старухи
Belle e brutte mi voglion per marito
Красивые, страшные замуж зовут.
E tu?
А ты?
Avere un partito, appigliarmi non posso
Выгодной партией пренебречь не могу,
Attendo ancora la mia felicità ch'è pur vicina
Всё жду своё счастье, оно уж близко.
Odimi
Послушай,
Ah, ci siam
А, вот и мы,
Io vodo, Adina
Вижу, Адина.
Dimmi perché partire?
Скажи, зачем уезжаешь?
Perché parti soldato, ah, irrisoluto?
Зачем в солдаты идёшь, нерешительный?
Perché?
Зачем?
Perché ho voluto tentar se con tal
Затем, что хотел испытать, смогу ль таким
Mezzo il mio destino io potea migliorar
Средством судьбу свою я изменить.
La tua persona, la tua vita, oh ciel caro
Твою особу, твою жизнь, о небо милое,
Io ricomprò il fatale contratto da bel core
Я выкупила роковой контракт, милый.
Voi stessa?
Сама?
È naturale, oh predd'amore
Естественно, о мой возлюбленный.





Writer(s): Felice Romani, Gaetano Domenico Maria Donizetti, Alberto Zedda

Roberto Alagna feat. Angela Gheorghiu, Orchestre de l'Opera National de Lyon & Evelino Pidò - Donizetti: L'elisir d'amore
Album
Donizetti: L'elisir d'amore
date de sortie
03-02-2012



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.