Paroles et traduction Roberto Blades - Se Estuvieras Conmigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo,
que
solo
estoy
Просто,
что
я
просто
Aún
con
tanta
gente
a
mi
alrededor
Даже
с
таким
количеством
людей
вокруг
меня.
Yo
sigo
sólo
Я
продолжаю
только
¿Quién
soy,
a
dónde
voy?
Кто
я,
куда
я
иду?
Si
en
este
mundo
incierto,
donde
vivo
yo
Если
в
этом
неопределенном
мире,
где
я
живу,
Lo
único
que
quiero
eres
tú,
mi
amor,
tú
Все,
чего
я
хочу,
это
ты,
моя
любовь,
ты.
Mi
amor,
tú
mi
única
verdad
Моя
любовь,
ты
моя
единственная
правда.
Si
estuvieras
conmigo,
como
estás
en
mis
sueños
Если
бы
ты
был
со
мной,
как
ты
в
моих
мечтах,
No
tendría
en
el
alma
la
tristeza
que
siento
У
меня
не
было
бы
в
душе
грусти,
которую
я
чувствую,
Si
estuvieras
conmigo,
aunque
fuera
un
momento
Если
бы
ты
был
со
мной,
даже
если
бы
это
было
мгновение.
Serviría
de
algo
este
amor
que
tengo
Эта
любовь,
которая
у
меня
есть,
принесет
пользу.
Si
estuvieras
conmigo,
pero
estás
tan
lejos
Если
бы
ты
был
со
мной,
но
ты
так
далеко.
Solo,
que
solo
estoy
Просто,
что
я
просто
Quisiera
tener
alas
y
volar
a
ti
Я
хотел
бы
иметь
крылья
и
летать
к
тебе.
Y
hecharme
tiernamente
entre
tus
brazos
И
нежно
заключить
меня
в
свои
объятия.
Y
a
tu
lado
empezar
de
nuevo
a
vivir
И
рядом
с
тобой
снова
начать
жить.
Si
estuvieras
conmigo,
como
estás
en
mis
sueños
Если
бы
ты
был
со
мной,
как
ты
в
моих
мечтах,
No
tendría
en
el
alma
la
tristeza
que
siento
У
меня
не
было
бы
в
душе
грусти,
которую
я
чувствую,
Si
estuvieras
conmigo,
aunque
fuera
un
momento
Если
бы
ты
был
со
мной,
даже
если
бы
это
было
мгновение.
Serviría
de
algo
este
amor
que
tengo
Эта
любовь,
которая
у
меня
есть,
принесет
пользу.
(Si
estuvieras
conmigo,
como
estás
en
mis
sueños)
(Если
бы
ты
был
со
мной,
как
и
в
моих
мечтах
,)
No
tendría
en
el
alma
esta
tristeza
que
hoy
yo
siento
У
меня
не
было
бы
в
душе
этой
печали,
которую
я
чувствую
сегодня.
(Conmigo,
como
estás
en
mis
sueños)
(Со
мной,
как
ты
в
моих
мечтах
,)
Besaría
tu
cuerpo
muchacha,
pero
mira
todito,
todito
Я
бы
поцеловал
твое
тело,
девочка,
но
посмотри
на
все,
все.
(Conmigo,
como
estás
en
mis
sueños)
(Со
мной,
как
ты
в
моих
мечтах
,)
La
vida
es
una
tombola,
tombola,
tombola,
tombola,
pe-pero
no
mi
cariño
Жизнь-это
томбола,
томбола,
томбола,
томбола,
ПЭ-но
не
моя
дорогая
(Conmigo,
como
estás
en
mis
sueños)
(Со
мной,
как
ты
в
моих
мечтах
,)
Si
tú
'tuvieras,
si
tú
'tuvieras,
ay
corazón
mío
Если
бы
у
тебя
было,
если
бы
у
тебя
было,
увы,
сердце
мое.
Si
estuvieras
tú
conmigo,
si
estuvieras
tú
conmigo
corazón
mira
Если
бы
ты
был
со
мной,
если
бы
ты
был
со
мной,
сердце
Посмотри.
Te
daría
todo
lo
mío
Я
бы
отдал
тебе
все
свое.
(Si
estuvieras,
si
estuvieras,
tú
conmigo)
(Если
бы
ты
был,
если
бы
ты
был,
ты
бы
со
мной.)
Te
daría
todo,
todo,
todo,
todo
lo
mío
Я
бы
отдал
тебе
все,
все,
все,
все
свое.
(Si
estuvieras,
si
estuvieras,
tú
conmigo)
(Если
бы
ты
был,
если
бы
ты
был,
ты
бы
со
мной.)
Él
puede
tener
mucho
billete,
pero
mira
yo
soy
más
rico
У
него
может
быть
много
билетов,
но
смотри,
я
богаче.
(Si
estuvieras,
si
estuvieras,
tú
conmigo)
(Если
бы
ты
был,
если
бы
ты
был,
ты
бы
со
мной.)
Yo
soy
tu
mecánico
de
amor,
y
quiero
afinar
bien
ese
motor
Я
твой
механик
любви,
и
я
хочу
хорошо
настроить
этот
двигатель
(Si
estuvieras
conmigo)
¡hey-ey-ey!
(Если
бы
ты
был
со
мной)
эй-эй-эй!
Juntos
enfrentaremos
el
destino,
el
amor
siempre
vence
porque
es
divino
Вместе
мы
столкнемся
с
судьбой,
любовь
всегда
побеждает,
потому
что
она
божественная
(Estuvieras
conmigo)
Oye
din
(Ты
был
бы
со
мной)
Эй,
Дин.
Te
llenaría
de
besitos
en
la
espalda
y
en
el
cuello
Я
бы
поцеловал
тебя
в
спину
и
шею.
Mua-mua-mua
y
después
mirá,
en
el
ombligo
Mua-mua-mua,
а
затем
посмотрите,
в
пупок
(Conmigo,
como
estás
en
mis
sueños)
(Со
мной,
как
ты
в
моих
мечтах
,)
Si
estuvieras
tú
conmigo,
conmigo,
conmigo
Если
бы
ты
был
со
мной,
со
мной,
со
мной.
Conmigo,
conmigo
Со
мной,
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Modesto Alvaro Torres
Album
Encore
date de sortie
31-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.