Paroles et traduction Roberto Blanco - Wer trinkt schon gern den Wein allein
Wer trinkt schon gern den Wein allein
Who likes to drink wine alone
Ich
traf
ihn
in
der
kleine
Bodega.
I
met
him
in
the
little
Bodega.
Er
saß
allein
vor
einem
Glas
Wein.
He
was
sitting
alone
with
a
glass
of
wine.
Ich
sagte:
"Ay,
Senjor,
was
ist
nun
los
mit
Dir?
I
said,
"Hey,
Señor,
what's
wrong
with
you?
Da
muß
doch
etwas
nicht
in
Ordnung
sein.
Something
must
be
wrong.
Am
Tisch
daneben
saßen
zwei
Maedchen.
There
were
two
girls
sitting
at
the
table
next
to
us.
Und
ihre
Glaeser
waren
schon
leer.
And
their
glasses
were
already
empty.
Da
hab'
ich
nachbestellt
und
zu
den
zwei'n
gesagt.
So
I
ordered
more
and
said
to
the
two
of
them.
"Kommt
setzt
Euch
doch
ein
bißchen
zu
uns
her."
"Come
and
sit
with
us
for
a
while."
Ay,
ay,
ay,
ay,
wer
trinkt
schon
gern
den
Wein
allein?
Hey,
hey,
hey,
hey,
who
likes
to
drink
wine
alone?
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
das
muß
doch
gar
nicht
sein.
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
it
doesn't
have
to
be
that
way.
Ay,
ay,
ay,
ay,
wer
trinkt
schon
gern
den
Wein
allein?
Hey,
hey,
hey,
hey,
who
likes
to
drink
wine
alone?
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
das
kann
doch
gar
nicht
sein.
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
it
can't
be.
Mein
Freund
der
holte
seine
Gitarre.
My
friend
got
his
guitar.
Und
die
zwei
Maedchen
tanzten
dazu.
And
the
two
girls
danced
to
it.
Wir
luden
alle
dann
in
der
Bodega
ein.
We
invited
everyone
in
the
Bodega.
"Kommt,
trinkt
mit
uns,
denn
es
gibt
Wein
genug."
"Come
and
have
a
drink
with
us,
there's
plenty
of
wine."
Ay,
ay,
ay,
ay,
wer
trinkt
schon
gern
den
Wein
allein?
Hey,
hey,
hey,
hey,
who
likes
to
drink
wine
alone?
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
das
muß
doch
gar
nicht
sein.
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
it
doesn't
have
to
be
that
way.
Ay,
ay,
ay,
ay,
wer
trinkt
schon
gern
den
Wein
allein?
Hey,
hey,
hey,
hey,
who
likes
to
drink
wine
alone?
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
das
kann
doch
gar
nicht
sein.
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
it
can't
be.
Denn
der
Wein
geht
ins
Blut.
Because
the
wine
goes
to
your
head.
Ja,
der
Wein
geht
ins
Blut
und
die
Liebe
lacht.
Yes,
the
wine
goes
to
your
head
and
love
laughs.
Du
vergißt
alle
Sorgen
und
denkst
nicht
an
morgen
You
forget
all
your
worries
and
don't
think
about
tomorrow
In
dieser
Nacht.
On
this
night.
Ja,
der
Wein
geht
ins
Blut.
Yes,
the
wine
goes
to
your
head.
Und
er
macht
wieder
Mut,
wenn
Du
traurig
bist.
And
it
makes
you
brave
again
when
you
are
sad.
Darum
bleib'
icht
allein,
weil
Du
sonst
noch
So
don't
stay
alone,
because
you
will
miss
Das
Schoenste
vermißt.
The
best.
Ay,
ay,
ay,
ay,
wer
trinkt
schon
gern
den
Wein
allein?
Hey,
hey,
hey,
hey,
who
likes
to
drink
wine
alone?
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
das
muß
doch
gar
nicht
sein.
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
it
doesn't
have
to
be
that
way.
Ay,
ay,
ay,
ay,
wer
trinkt
schon
gern
den
Wein
allein?
Hey,
hey,
hey,
hey,
who
likes
to
drink
wine
alone?
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
das
kann
doch
gar
nicht
sein.
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
it
can't
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger, Ralph Siegel Jun, Horst Hornung
Album
Best Of
date de sortie
03-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.