Roberto Bovo - Per Amore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Bovo - Per Amore




Per Amore
For Love
Per Amore]
For Love]
Io conosco la tua strada ogni passo che farai
I know your every move, every step you'll take
Ie tue ansie chiuse e ivuoti sassi che allontanerai
Your hidden anxieties and the empty stones you'll cast away
Senza mai pensare che come roccia lo rittorno in te ...
Never thinking that like a rock, I'll return to you...
Io conosco I tuoi respiri tutto quello che non vuoi
I know your every breath, everything you don't want
Io sai bene che non vivi
I know very well that you're not alive
Riconoscerlo non puoi e sarebbe como se
You can't admit it, and it would be as if
Questo cielo in flamme ricadesse in me
This flaming sky were to fall back into me
Come scena su un attore ...
Like a scene for an actor...
Per amore hai mai fatto niente solo
For love, have you ever done anything alone?
Per amore hai sfidato il vento e urlato mai?
For love, have you ever defied the wind and screamed?
Diviso il cuore stesso pagato e riscommesso
Divided your own heart, paid and gambled
Dietro questa mania che resta solo mia
Behind this obsession that remains only mine
Per amore hai mai corso senza fiato
For love, have you ever run out of breath?
Per amore perso e ricominciato
For love, lost and started over?
E devi dirlo adesso quanto de ti ci hai messo
And you must say it now, how much you've put into this game
Quanto hai creduto tu in questa bugia
How much you've believed in this lie
E sarebbe como se questo fiume in piena risalisse a me
And it would be as if this raging river flowed back into me
Como china al suo pittore
Like clay to its sculptor
Per amore hai mai speso tutto quanto la ragione
For love, have you ever spent all your reason?
I tuo orgoglio fino alpianto
Your pride all the way to tears
Io sai stasera a resto non ho nessun pretesto
I know that tonight, I have no excuse left
Soltando una mania che è ancora forte e mia
Only an obsession that's still strong and mine
Dentro quest'anima che strappi via
Within this soul that you're tearing away
E te lo dico adesso sincero con me stesso
And I'll tell you this now, sincere with myself
Quanto mi costa non saperti mia ...
How much it costs me not to know you as mine...
E sarebbe como se tutto questo mare annegasse im me ...
And it would be as if all this sea were to drown in me...





Writer(s): Maria Giuliana Nava


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.