Paroles et traduction Roberto Carlos feat. Erasmo Carlos - Papo de Esquina (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papo de Esquina (Ao Vivo)
Street Talk (Live)
Que
bom
te
ver
aqui
com
essa
cara
de
contente
How
good
to
see
you
here
with
that
contented
look
on
your
face
Faz
tempo
que
eu
não
vejo
você
It's
been
a
while
since
I
saw
you
A
mesma
impressão
eu
tenho
do
amigo
I
have
the
same
feeling
as
my
friend
Sorrindo
pra
tudo
que
vê
Smiling
at
everything
you
see
Quem
vive
sorrindo
assim
desse
jeito
Anyone
who
smiles
like
that
Só
pode
mesmo
ser
por
amor
Can
only
be
in
love
Vai
adivinhar
no
mato,
meu
grande
barato
Go
guess
in
the
woods,
my
great
treasure
Parece
que
alguém
te
contou
It
seems
that
someone
told
you
Num
dia
de
chuva
que
coisa
mais
linda
On
a
rainy
day
what
a
beautiful
thing
Ela
tava
esperando
um
sinal
She
was
waiting
for
a
sign
Num
dia
de
sol
me
sorriu
tão
bonita
On
a
sunny
day
she
smiled
so
beautifully
E
eu
puxei
um
assunto
banal
And
I
came
up
with
a
banal
subject
Joguei
meu
casaco
pra
que
ela
pisasse
I
threw
my
coat
down
for
her
to
step
on
E
ela
me
deu
nota
dez
And
she
gave
me
a
ten
A
minha
estava
enxuta
de
fato
Mine
was
dry
in
fact
Mas
não
tão
somente
nos
pés
But
not
only
on
the
feet
Toda
a
razão
dessa
felicidade
The
whole
reason
for
this
happiness
É
uma
gata
chocante
que
eu
conheci
na
cidade
Is
a
shocking
girl
I
met
in
the
city
Na
segunda-feira
de
short
amarelo
On
Monday
in
yellow
shorts
Ela
tava
o
que
não
tá
no
gibi
She
was
what
isn't
in
the
comics
A
minha
na
terça
sobrava
no
short
Mine
on
Tuesday
was
too
big
in
the
shorts
Se
era
amarelo
eu
nem
vi
If
it
was
yellow
I
didn't
even
see
Na
quarta
e
na
sexta
com
um
beijo
me
disse
On
Wednesday
and
Friday
with
a
kiss
she
told
me
Que
tava
gostando
de
mim
That
she
was
liking
me
Que
coisa
engraçada,
na
quinta
e
no
sábado
What
a
funny
thing,
on
Thursday
and
Saturday
Comigo
também
foi
assim
With
me
it
was
also
like
that
Ela
gosta
das
flores
que
eu
mando
She
likes
the
flowers
I
send
E
o
cartão
que
eu
escrevo,
sorri
quando
lê
And
the
card
I
write,
she
smiles
when
she
reads
it
A
minha
usa
flor
no
cabelo
Mine
wears
a
flower
in
her
hair
Será
que
essa
flor
não
é
do
mesmo
buquê?
Could
that
flower
not
be
from
the
same
bouquet?
Ela
cuida
do
corpo,
ela
corre
na
praia
She
takes
care
of
her
body,
she
runs
on
the
beach
E
ela
adora
sair
pra
dançar
And
she
loves
to
go
out
dancing
Não
sei
se
me
explico,
mas
tudo
da
minha
I
don't
know
if
I'm
explaining
myself,
but
everything
about
mine
O
amigo
acabou
de
falar
My
friend
just
finished
saying
Toda
a
razão
dessa
felicidade
The
whole
reason
for
this
happiness
É
uma
gata
chocante
que
eu
conheci
na
cidade
Is
a
shocking
girl
I
met
in
the
city
Conta
mais
(conta
mais),
quero
saber
(quero
saber)
Tell
me
more
(tell
me
more),
I
want
to
know
(I
want
to
know)
O
que
você
tem
pra
me
dizer
What
do
you
have
to
say
to
me?
Conta
mais
(conta
mais),
o
que
quiser
(o
que
quiser)
Tell
me
more
(tell
me
more),
whatever
you
want
(whatever
you
want)
Quero
saber
mais
dessa
mulher
I
want
to
know
more
about
this
woman
Você
não
está
achando,
mas
é
claro
que
eu
estou
You're
not
getting
it,
but
of
course
I
am
São
histórias
parecidas
demais
The
stories
are
much
too
similar
Me
diz
como
ela
é,
será
que
ela
é
a
mesma
Tell
me
what
she's
like,
could
she
be
the
same
one
De
repente
até
são
duas
iguais
Suddenly
there
could
even
be
two
of
them
A
minha
é
a
morena
que
ali
já
vem
chegando
Mine
is
the
brunette
who's
coming
over
there
Com
outra
morena
também
(hm,
ainda
bem)
With
another
brunette
too
(hm,
just
as
well)
A
outra
é
a
minha,
as
duas
são
lindas
The
other
one
is
mine,
they're
both
beautiful
Amigo,
então
tá
tudo
bem
Friend,
then
everything's
fine
Que
bom
que
a
razão
dessa
felicidade
How
good
that
the
reason
for
this
happiness
São
duas
morenas
que
a
gente
encontrou
na
cidade
Is
two
brunettes
that
we
found
in
the
city
Que
bom
que
a
razão
dessa
felicidade
How
good
that
the
reason
for
this
happiness
São
duas
morenas
que
a
gente
encontrou
na
cidade
Is
two
brunettes
that
we
found
in
the
city
Conta
mais
(conta
mais),
quero
saber
(quero
saber)
Tell
me
more
(tell
me
more),
I
want
to
know
(I
want
to
know)
O
que
você
tem
pra
me
dizer
What
do
you
have
to
say
to
me?
Conta
mais
(conta
mais),
o
que
quiser
(o
que
quiser)
Tell
me
more
(tell
me
more),
whatever
you
want
(whatever
you
want)
Quero
saber
mais
dessa
mulher
I
want
to
know
more
about
this
woman
Conta
mais
(conta
mais),
quero
saber
(quero
saber)
Tell
me
more
(tell
me
more),
I
want
to
know
(I
want
to
know)
O
que
você
tem
pra
me
dizer
What
do
you
have
to
say
to
me?
Conta
mais
(conta
mais),
o
que
quiser
(o
que
quiser)
Tell
me
more
(tell
me
more),
whatever
you
want
(whatever
you
want)
Quero
saber
mais
dessa
mulher
I
want
to
know
more
about
this
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Album
Duetos 2
date de sortie
09-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.