Roberto Carlos - A menina e o Poeta (Versão Remasterizada) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Carlos - A menina e o Poeta (Versão Remasterizada)




A menina e o Poeta (Versão Remasterizada)
Девушка и Поэт (Ремастированная версия)
Virgem, menina morena
Дева, смуглая девчонка,
Nos cabelos uma trança
В волосах твоих коса,
No rosto um jeito criança
На лице черты ребенка,
Na voz um canto mulher
В голосе женская краса.
Virgem, menina morena
Дева, смуглая девчонка,
Nos olhos toda a primavera
В глазах твоих вся весна,
No corpo uma longa espera
В теле долгая истома,
Coração banhado em
Сердце верой напоено сполна.
A tarde corre pra noite
День стремится к ночи темной,
A lua desperta sorrindo
Луна, проснувшись, улыбается,
A menina na janela
Девушка в окне, завороженно,
Botão em flor se abrindo
Бутоном цветка раскрывается.
Nasceu o primeiro desejo
Родилось первое желанье
Conhecer o primeiro amor
Встретить первую любовь,
Na história de um poeta
В сказке поэта, в его признаньи
A menina acreditou
Девушка поверила вновь.
Na história de um poeta
В сказке поэта, в его признаньи
A menina acreditou
Девушка поверила вновь.
Mas o poeta foi um dia
Но поэт ушел однажды
E até hoje não voltou
И доныне не вернулся,
Ninguém sabe o caminho
Никому не ведома дорога,
Que o poeta levou
По которой он пустился.
O vento que foi com ele
Ветер, что был с ним тогда,
Um dia por voltou
В те края вернулся однажды,
Mas que voltou sozinho
Но вернулся совсем один,
E a menina chorou
И девчонка заплакала, однажды.
Na história do poeta
В сказке поэта, в его признаньи
A menina acreditou
Девушка поверила вновь,
E dos olhos da menina
И из глаз девчонки прекрасной
Uma lágrima rolou
Покатилась слеза из глаз долой.
E dos olhos da menina
И из глаз девчонки прекрасной
Uma lágrima rolou
Покатилась слеза из глаз долой.





Writer(s): Wando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.