Paroles et traduction Roberto Carlos - Águila Dorada (Águia Dourada)
Águila Dorada (Águia Dourada)
Golden Eagle (Águila Dourada)
Águila
hermosa,
que
vuelas
tan
alto
Oh,
beautiful
eagle,
you
soar
so
high
Desde
la
tierra
veo
pasar
From
the
ground
I
watch
you
pass
by
En
el
azul
dorado
trazo
In
the
golden-blue,
I
trace
Línea
ascendente
en
el
aire
An
ascending
line
in
the
air
Yo
soy
un
indio
en
el
asfalto
I
am
an
Indian
on
the
asphalt
Tú
en
lo
alto
oyes
mi
voz
You,
high
up,
hear
my
voice
Mis
pensamientos
luego
te
encuentran
My
thoughts
will
soon
find
you
Volando
cerca
de
Dios
Flying
near
God
Rápido
como
un
rayo
Fast
as
lightning
Un
relámpago,
claridad
A
flash,
a
gleam
Alas
doradas
al
viento
Wings
of
gold
in
the
wind
En
la
inmensidad
In
the
vastness
Muéstrale
al
hombre
civilizado
Show
the
civilized
man
Que
todo
indio
sabe
vivir
That
every
Indian
knows
how
to
live
Naturaleza
siempre
a
su
lado
Nature
is
always
by
his
side
Y
en
ella
puede
sentir
And
in
her,
he
can
feel
Que
el
viento
sopla
The
wind
blowing
Que
cae
la
lluvia
The
rain
falling
Las
nubes
pasan
y
siempre
vas
The
clouds
passing
and
you
always
there
Alas
abiertas
fuerza
y
coraje
Wings
outstretched,
strength,
and
courage
En
este
rumbo
de
paz
In
this
peaceful
path
Rápido
como
un
rayo
Fast
as
lightning
Un
relámpago,
claridad
A
flash,
a
gleam
Alas
doradas
al
viento
Wings
of
gold
in
the
wind
En
la
inmensidad
In
the
vastness
La
naturaleza
clama
Nature
is
calling
Flores,
hojas
verde,
vida
Flowers,
green
leaves,
life
Ríos,
mares
se
derraman
Rivers
and
seas
flow
Por
la
tierra
tan
herida
Over
the
wounded
earth
Vientos
piden,
lloran,
llaman
The
winds
plead,
weep,
and
call
Águila
muéstrame
en
tus
colinas
Eagle,
show
me
on
your
hills
Cómo
alejarse
de
las
espinas
How
to
avoid
the
thorns
Cómo
se
cuida
un
mundo
herido
How
to
care
for
a
wounded
world
Cómo
se
salva
este
nido
How
to
save
this
nest
Rápido
como
un
rayo
Fast
as
lightning
Un
relámpago,
claridad
A
flash,
a
gleam
Alas
doradas
al
viento
Wings
of
gold
in
the
wind
En
la
inmensidad.
In
the
vastness.
Rápido
como
un
rayo
Fast
as
lightning
Un
relámpago,
claridad
A
flash,
a
gleam
Alas
doradas
al
viento
Wings
of
gold
in
the
wind
En
la
inmensidad
In
the
vastness
Rápido
como
un
rayo
Fast
as
lightning
Un
relámpago,
claridad
A
flash,
a
gleam
Alas
doradas
al
viento
Wings
of
gold
in
the
wind
En
la
inmensidad.
In
the
vastness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteves Erasmo, Braga Roberto Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.