Paroles et traduction Roberto Carlos - Amigo - Primera Fila - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigo - Primera Fila - En Vivo
Друг - Первый ряд - Живой концерт
Tú
eres
mi
hermano
del
alma
realmente
un
amigo.
Ты
моя
родственная
душа,
настоящий
друг.
Que
en
todo
camino
y
jornada
está
siempre
conmigo.
Которая
на
каждом
пути
и
в
каждом
путешествии
всегда
со
мной.
Aunque
eres
un
hombre
aún
tienes
alma
de
niño.
Хотя
ты
взрослая,
у
тебя
всё
ещё
душа
ребёнка.
Aquel
que
me
dá
su
amistad,
su
respeto
y
cariño.
Та,
что
дарит
мне
свою
дружбу,
уважение
и
любовь.
Recuerdo
que
juntos
pasamos
muy
duros
momentos.
Помню,
мы
вместе
прошли
через
очень
тяжёлые
времена.
Y
tú
no
cambiaste
por
fuertes
que
fueran
los
vientos.
И
ты
не
изменилась,
какими
бы
сильными
ни
были
ветры.
Es
tu
corazón
una
casa
de
puertas
abiertas.
Твоё
сердце
— дом
с
открытыми
дверями.
Tú
eres
realmente
el
más
cierto
en
horas
inciertas.
Ты
действительно
самая
верная
в
часы
неизвестности.
En
ciertos
momentos
difíciles
que
hay
en
la
vida.
В
трудные
моменты
жизни,
Buscamos
a
quien
nos
ayude
a
encontrar
la
salida.
Мы
ищем
того,
кто
поможет
нам
найти
выход.
Y
aquella
palabra
de
fuerza
y
de
fé
que
me
has
dado.
И
то
слово
силы
и
веры,
что
ты
мне
дала,
Me
da
la
certeza
que
siempre
estuviste
a
mi
lado.
Даёт
мне
уверенность,
что
ты
всегда
была
рядом
со
мной.
Tú
eres
mi
amigo
del
alma
en
toda
jornada.
Ты
мой
друг
души
на
каждом
пути.
Sonrisa
y
abrazo
festivo
a
cada
llegada.
Улыбка
и
праздничные
объятия
при
каждой
встрече.
Me
dices
verdades
tan
grandes
con
frases
abiertas.
Ты
говоришь
мне
великие
истины
простыми
словами.
Tú
eres
realmente
el
más
cierto
de
horas
inciertas.
Ты
действительно
самая
верная
в
часы
неизвестности.
No
preciso
ni
decir,
todo
eso
que
te
digo.
Мне
не
нужно
говорить
всё
это.
Pero
es
bueno
así
sentir
que
eres
tú
mi
gran
amigo.
Но
так
хорошо
чувствовать,
что
ты
мой
большой
друг.
No
preciso
ni
decir,
todo
eso
que
te
digo.
Мне
не
нужно
говорить
всё
это.
Pero
es
bueno
así
sentir
que
yo
tengo
un
gran
amigo.
Но
так
хорошо
чувствовать,
что
у
меня
есть
такой
замечательный
друг.
No
preciso
ni
decir,
todo
eso
que
te
digo.
Мне
не
нужно
говорить
всё
это.
Pero
es
bueno
así
sentir
que
eres
tú
mi
gran
amigo.
Но
так
хорошо
чувствовать,
что
ты
мой
большой
друг.
No
preciso
ni
decir,
todo
eso
que
te
digo.
Мне
не
нужно
говорить
всё
это.
Pero
es
bueno
así
sentir
que
yo
tengo
un
gran
amigo.
Но
так
хорошо
чувствовать,
что
у
меня
есть
такой
замечательный
друг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteves Erasmo, Braga Roberto Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.