Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Boca Pra Fora
Слова на ветер
Só
sei
que
a
gente
não
se
cansa
Я
знаю
лишь,
что
мы
не
устаем
De
brigar
e
achar
que
é
normal
Ругаться
и
думать,
что
это
нормально.
Até
parece
coisa
de
criança
Как
будто
это
детские
игры,
Porque
a
gente
não
briga,
só
fica
de
mal
Ведь
мы
не
ссоримся
по-настоящему,
просто
дуемся.
Perdi
a
conta
dos
momentos
Я
потерял
счет
моментам,
Que
falei
que
não
ia
voltar
Когда
говорил,
что
не
вернусь.
Mas
nunca
fico
longe
muito
tempo
Но
я
никогда
не
ухожу
надолго,
Sempre
volto
dizendo:
falei
por
falar
Всегда
возвращаюсь,
говоря:
"Я
сморозил
глупость".
Já
é
parte
da
nossa
rotina
Это
уже
часть
нашей
рутины:
Essa
briga
começa
e
termina
Эта
ссора
начинается
и
заканчивается.
O
adeus
é
da
boca
pra
fora
Прощание
– лишь
слова
на
ветер,
A
distância
entre
nós
não
demora
Разлука
между
нами
недолга.
Se
eu
não
chamo
é
você
que
me
chama
Если
я
не
звоню,
то
звонишь
ты,
É
assim
porque
a
gente
se
ama
Так
происходит,
потому
что
мы
любим
друг
друга.
A
gente
briga
mas
não
gosta
Мы
ссоримся,
но
нам
не
нравится
De
sentir
a
saudade
apertar
Чувствовать,
как
тоска
сжимает
сердце.
E
só
o
coração
sabe
a
resposta
И
только
сердце
знает
ответ:
É
que
um
sem
o
outro
não
sabe
ficar
Друг
без
друга
мы
не
можем.
E
aí
então,
você
me
chama
И
вот
ты
звонишь
мне
Bem
no
exato
momento
que
eu
ia
chamar
В
тот
самый
момент,
когда
я
собирался
позвонить
тебе.
Pouco
depois
a
gente
já
está
perto
Вскоре
мы
уже
вместе,
Tá
legal,
tudo
bem,
já
não
vamos
brigar
Всё
хорошо,
ладно,
мы
больше
не
будем
ссориться.
Já
é
parte
da
nossa
rotina
Это
уже
часть
нашей
рутины:
Essa
briga
começa
e
termina
Эта
ссора
начинается
и
заканчивается.
O
adeus
é
da
boca
pra
fora
Прощание
– лишь
слова
на
ветер,
A
distância
entre
nós
não
demora
Разлука
между
нами
недолга.
Se
eu
não
chamo
é
você
que
me
chama
Если
я
не
звоню,
то
звонишь
ты,
É
assim
porque
a
gente
se
ama
Так
происходит,
потому
что
мы
любим
друг
друга.
Já
é
parte
da
nossa
rotina
Это
уже
часть
нашей
рутины:
Essa
briga
começa
e
termina
Эта
ссора
начинается
и
заканчивается.
O
adeus
é
da
boca
pra
fora
Прощание
– лишь
слова
на
ветер,
A
distância
entre
nós
não
demora
Разлука
между
нами
недолга.
Se
eu
não
chamo
é
você
que
me
chama
Если
я
не
звоню,
то
звонишь
ты,
É
assim
porque
a
gente
se
ama
Так
происходит,
потому
что
мы
любим
друг
друга.
Já
é
parte
da
nossa
rotina
Это
уже
часть
нашей
рутины:
Essa
briga
começa
e
termina
Эта
ссора
начинается
и
заканчивается.
O
adeus
é
da
boca
pra
fora
Прощание
– лишь
слова
на
ветер,
A
distância
entre
nós
não
demora
Разлука
между
нами
недолга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos De Carvalho Colla Carlos Colla, Mauricio Duboc Mauricio Duboc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.