Paroles et traduction Roberto Carlos - Detalles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
ganas
al
intentar
el
olvidarme
Ты
не
сможешь
меня
забыть,
Durante
mucho
tiempo
en
tu
vida
yo
voy
a
vivir
Я
буду
жить
в
твоей
жизни
ещё
очень
долго.
Detalles
tan
pequeños
de
los
dos
son
cosas
muy
grandes
para
olvidar
Мелкие
детали
о
нас
двоих
— слишком
важные
вещи,
чтобы
их
забыть.
Y
a
toda
hora
van
a
estar
presentes
И
они
будут
всплывать
в
памяти
постоянно,
Si
otro
hombre
apareciera
por
tu
ruta
Если
другой
мужчина
появится
на
твоём
пути,
Y
esto
te
trajese
recuerdos
míos,
la
culpa
es
tuya
И
это
вызовет
у
тебя
воспоминания
обо
мне,
сама
виновата.
El
ruido
enloquecedor
de
su
auto
¿será
la
causa
obligada,
o
algo
así?
Оглушительный
рёв
его
машины
— станет
ли
это
причиной,
или
что-то
ещё?
Inmediatamente
tu
vas
a
acordarte
de
mí
Ты
сразу
же
вспомнишь
меня.
Yo
se
que
otro
debe
estar
hablando
a
tu
oido
Я
знаю,
что
другой,
должно
быть,
шепчет
тебе
на
ушко
Palabras
de
amor
como
yo
te
hablé,
mas
yo
dudo
Слова
любви,
как
когда-то
я,
но
я
сомневаюсь,
Yo
dudo
que
el
tenga
tanto
amor
y
hasta
la
forma
de
mi
decir
Я
сомневаюсь,
что
у
него
столько
же
любви
и
он
говорит
так
же,
как
я.
Y
en
esa
hora
tú
vas
a
acordarte
de
mí
И
в
этот
момент
ты
вспомнишь
меня.
En
la
noche
envuelta
en
el
silencio
de
tu
cuarto
Ночью,
укутанная
тишиной
своей
комнаты,
Antes
de
dormir
tu
buscas
mi
retrato
Перед
сном
ты
ищешь
мой
портрет.
Pero
aún
cuando
no
quisieras
verme
sonreir,
tú
ves
mi
sonrisa,
lo
mismo
así
Но
даже
если
ты
не
хочешь
видеть
мою
улыбку,
ты
видишь
её,
всё
равно.
Y
todo
es
va
a
hacer
que
tú
te
acuerdes
de
mí
И
всё
это
заставит
тебя
вспомнить
меня.
Si
alguien
tocase
tu
cuerpo
como
yo,
no
digas
nada
Если
кто-то
прикоснётся
к
твоему
телу,
как
я,
ничего
не
говори.
No
vayas
a
decir
mi
nombre
sin
querer
a
la
persona
errada
Не
произноси
моё
имя
невольно,
обращаясь
не
к
тому
человеку.
Pensando
en
el
amor
de
ese
momento
desesperada,
no
sé,
intentar
llegar
al
fin
Думая
о
любви
того
момента,
в
отчаянии,
не
знаю,
пытаясь
достичь
конца,
Y
hasta
en
ese
momento
tu
irás
a
acordarte
de
mí
И
даже
в
этот
момент
ты
вспомнишь
меня.
Yo
se
que
mientras
existamos,
recordaremos
Я
знаю,
что
пока
мы
живы,
мы
будем
помнить,
Y
que
el
tiempo
transforma
todo
amor
en
casi
nada
И
что
время
превращает
любую
любовь
почти
в
ничто.
Mas
casi
yo
me
olvido
de
un
gran
detalle,
un
gran
amor
no
va
a
morir
así
Но
я
чуть
не
забыл
об
одной
важной
детали:
большая
любовь
не
умирает
просто
так.
Por
eso
de
vez
en
cuando
tú
vas,
vas
a
acordarte
de
mí
Поэтому
время
от
времени
ты
будешь,
будешь
вспоминать
меня.
No
ganas
nada
al
intentar
el
olvidarme
Ты
ничего
не
добьешься,
пытаясь
забыть
меня.
Durante
mucho,
mucho
tiempo
en
tu
vida
yo
voy
a
vivir
Очень,
очень
долго
я
буду
жить
в
твоей
жизни.
No,
no,
no
ganas
nada
con
intentar
el
olvidarme...
Нет,
нет,
нет,
ты
ничего
не
добьешься,
пытаясь
забыть
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Esteves, Roberto Carlos Braga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.