Paroles et traduction Roberto Carlos - El Gato Que Está Triste y Azul (Un Gato Nel Blu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
era
un
chiquillo,
que
alegría
Когда
я
был
ребенком,
какая
радость.
Jugando
a
la
guerra,
noche
y
día
Играя
в
войну,
ночь
и
день,
Saltando
una
verja,
verte
a
ti
y
así
Прыгая
через
перила,
видя
тебя
и
так
En
tus
ojos,
algo
nuevo
descubrir
В
твоих
глазах
что-то
новое.
Las
rosas
decían
que
eras
mía
Розы
говорили,
что
ты
моя.
Y
un
gato
me
hacía
compañía
И
кошка
составляла
мне
компанию.
Desde
que
me
dejaste,
yo
no
sé
por
qué
С
тех
пор,
как
ты
бросил
меня,
я
не
знаю,
почему.
La
ventana
es
más
grande
sin
tu
amor
Окно
больше
без
твоей
любви.
El
gato
que
está
en
nuestro
cielo
Кошка,
которая
в
нашем
небе,
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estás
Он
не
вернется
домой,
если
тебя
не
будет.
Lo
sabes
mi
amor,
que
noche
bella
Ты
знаешь,
моя
любовь,
Какая
прекрасная
ночь.
Presiento
que
tú
estás
en
esa
estrella
Я
чувствую,
что
ты
в
этой
звезде.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кошка,
которая
грустная
и
синяя
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Он
никогда
не
забывает,
что
ты
была
моей.
Más
sé
que
sabrá
de
mi
sufrir
Больше
я
знаю,
что
он
узнает
о
моих
страданиях.
Porque
en
mis
ojos
una
lágrima
hay
Потому
что
в
моих
глазах
слеза
Querida,
querida,
vida
mía
Дорогая,
дорогая,
жизнь
моя
Reflejo
de
luna
que
reía
Отражение
луны,
которая
смеялась,
Si
amar
es
errado,
culpa
mía
Если
любовь
ошибочна,
я
виноват.
Te
amé
en
el
fondo,
¿Qué
es
la
vida?
No
lo
sé
Я
любил
тебя
в
глубине
души,
Что
такое
жизнь?
Я
не
знаю.
El
gato
que
está
en
nuestro
cielo
Кошка,
которая
в
нашем
небе,
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estás
Он
не
вернется
домой,
если
тебя
не
будет.
Lo
sabes
mi
amor,
que
noche
bella
Ты
знаешь,
моя
любовь,
Какая
прекрасная
ночь.
Presiento
que
tú
estás
en
esa
estrella
Я
чувствую,
что
ты
в
этой
звезде.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кошка,
которая
грустная
и
синяя
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Он
никогда
не
забывает,
что
ты
была
моей.
Mas
siempre
serás
en
mi
mirar
Но
ты
всегда
будешь
в
моем
взгляде.
Lágrima
clara
de
primavera
Весенняя
прозрачная
слеза
El
gato
que
está
en
la
oscuridad
Кошка,
которая
в
темноте
Sabe
que
en
mi
alma
una
lágrima
hay
Он
знает,
что
в
моей
душе
есть
слеза.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кошка,
которая
грустная
и
синяя
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Он
никогда
не
забывает,
что
ты
была
моей.
Mas
siempre
serás
en
mi
mirar
Но
ты
всегда
будешь
в
моем
взгляде.
Lágrima
clara
de
primavera
Весенняя
прозрачная
слеза
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кошка,
которая
грустная
и
синяя
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Он
никогда
не
забывает,
что
ты
была
моей.
Mas
siempre
serás
en
mi
mirar
Но
ты
всегда
будешь
в
моем
взгляде.
Lágrima
clara
de
primavera
Весенняя
прозрачная
слеза
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOTO SAVIO, GIANCARLO BIGAZZI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.