Roberto Carlos - El Gato Que Está Triste y Azul (Un Gato Nel Blu) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Carlos - El Gato Que Está Triste y Azul (Un Gato Nel Blu)




Cuando era un chiquillo, que alegría
Когда я был ребенком, какая радость.
Jugando a la guerra, noche y día
Играя в войну, ночь и день,
Saltando una verja, verte a ti y así
Прыгая через перила, видя тебя и так
En tus ojos, algo nuevo descubrir
В твоих глазах что-то новое.
Las rosas decían que eras mía
Розы говорили, что ты моя.
Y un gato me hacía compañía
И кошка составляла мне компанию.
Desde que me dejaste, yo no por qué
С тех пор, как ты бросил меня, я не знаю, почему.
La ventana es más grande sin tu amor
Окно больше без твоей любви.
El gato que está en nuestro cielo
Кошка, которая в нашем небе,
No va a volver a casa si no estás
Он не вернется домой, если тебя не будет.
Lo sabes mi amor, que noche bella
Ты знаешь, моя любовь, Какая прекрасная ночь.
Presiento que estás en esa estrella
Я чувствую, что ты в этой звезде.
El gato que está triste y azul
Кошка, которая грустная и синяя
Nunca se olvida que fuiste mía
Он никогда не забывает, что ты была моей.
Más que sabrá de mi sufrir
Больше я знаю, что он узнает о моих страданиях.
Porque en mis ojos una lágrima hay
Потому что в моих глазах слеза
Querida, querida, vida mía
Дорогая, дорогая, жизнь моя
Reflejo de luna que reía
Отражение луны, которая смеялась,
Si amar es errado, culpa mía
Если любовь ошибочна, я виноват.
Te amé en el fondo, ¿Qué es la vida? No lo
Я любил тебя в глубине души, Что такое жизнь? Я не знаю.
El gato que está en nuestro cielo
Кошка, которая в нашем небе,
No va a volver a casa si no estás
Он не вернется домой, если тебя не будет.
Lo sabes mi amor, que noche bella
Ты знаешь, моя любовь, Какая прекрасная ночь.
Presiento que estás en esa estrella
Я чувствую, что ты в этой звезде.
El gato que está triste y azul
Кошка, которая грустная и синяя
Nunca se olvida que fuiste mía
Он никогда не забывает, что ты была моей.
Mas siempre serás en mi mirar
Но ты всегда будешь в моем взгляде.
Lágrima clara de primavera
Весенняя прозрачная слеза
El gato que está en la oscuridad
Кошка, которая в темноте
Sabe que en mi alma una lágrima hay
Он знает, что в моей душе есть слеза.
El gato que está triste y azul
Кошка, которая грустная и синяя
Nunca se olvida que fuiste mía
Он никогда не забывает, что ты была моей.
Mas siempre serás en mi mirar
Но ты всегда будешь в моем взгляде.
Lágrima clara de primavera
Весенняя прозрачная слеза
El gato que está triste y azul
Кошка, которая грустная и синяя
Nunca se olvida que fuiste mía
Он никогда не забывает, что ты была моей.
Mas siempre serás en mi mirar
Но ты всегда будешь в моем взгляде.
Lágrima clara de primavera
Весенняя прозрачная слеза





Writer(s): TOTO SAVIO, GIANCARLO BIGAZZI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.