Roberto Carlos - La Guerra de los Niños (A Guerra Dos Meninos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Carlos - La Guerra de los Niños (A Guerra Dos Meninos)




La Guerra de los Niños (A Guerra Dos Meninos)
War of the Children (The War of the Boys)
He tenido un sueño
I had a dream
Que ha sido el más bonito
That was the most beautiful
Que soñé a lo largo de mi vida
That I've ever dreamed in my life
Vi que todo el mundo
I saw that the whole world
Vivia preocupado
Was living in worry
Tratando de encontrar una salida
Trying to find a way out
Cuando a mi puerta alguien llamó
When someone knocked at my door
Sin que yo le abriese, aparecio
Without me opening it, he appeared
Era pura luz de sueño
He was pure light of dreams
Con la forma de un pequeño
With the form of a little boy
Que con alegría me cantó
Who sang to me with joy
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Tenía en la inocencia la sabiduría
He had wisdom in his innocence
De la simplicidad y me decía
Of simplicity and he told me
Que es más fuerte todo
That everything is stronger
Cuando todos cantan
When everyone sings
La misma canción con alegría
The same song with joy
Y que yo debía enseñar
And that I had to teach
Y que todos debían cantar
And that everyone had to sing
Que cuando canta el corazón
That when the heart sings
Su rezo en forma de canción
Its prayer in the form of a song
Llega como música hasta Dios
Reaches God as music
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Y seguí cantando mi pequeño himno
And I kept singing my little hymn
Cuando escuché que alguien cantaba
When I heard someone singing
Y vi esperanza en la voz de un niño
And I saw hope in a child's voice
Que también feliz me acompañaba
Who also happily accompanied me
Otros que jugaban más allá
Others who were playing beyond
Venían para unir su voz también
Came to join their voices too
Y cada vez crecía más
And it grew more and more
Aquel ejercito de paz
That army of peace
Donde desfilaban más de cien
Where more than a hundred marched
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
De todos los lugares
From all over
Llegaron a millares
They arrived by the thousands
Y en muy poco tiempo eran millones
And in a very short time they were millions
Invadiendo calles, campos y ciudades
Invading streets, fields, and cities
Llevando amor a todos los rincones
Bringing love to every corner
Y en respuesta el cielo se alegró
And in response heaven rejoiced
Y una luz inmensa apareció
And an immense light appeared
Doblaron las campanas, se abrieron las ventanas
Bells pealed, windows opened
La paz tan esperada al fin llegó
The peace so long awaited had finally arrived
Enemigos se abrazaron y juntos festejaron
Enemies embraced and celebrated together
La fuerza del amor, la paz y Dios
The power of love, peace, and God
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala, lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala





Writer(s): Esteves Erasmo, Braga Roberto Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.