Roberto Carlos - La Ventana (A Janela) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Carlos - La Ventana (A Janela)




La Ventana (A Janela)
Окно (La Ventana)
A través de la ventana la libertad
Сквозь окно вижу свободу,
De un camino yo puedo ver
Вижу путь, что вдаль бежит.
Mi pensamiento vuela libre
Мысли мои летят свободно,
En sueños lejos de dónde estoy
В мир иной, где я не один.
Por momentos pienso hasta dónde
Порой думаю, куда же
Aquel camino nos puede conducir
Этот путь нас может привести?
Tanta gente ya se arrepintió
Многие уж пожалели,
Y yo voy a pensar, voy a pensar
А я все думаю, думаю, родная, о пути.
Cuántas veces yo pensé
Сколько раз я думал,
Dejar mi casa pero desistí
Уйти из дома, но передумывал потом,
Porque que afuera no tendría
Ведь знаю, что снаружи не найду,
Lo que ahora tengo aquí
Того, что есть у нас с тобой, в нашем общем доме.
Mi padre me aconseja
Отец советует,
Mi madre vive hablando sin saber
Мать все говорит, не зная,
Que tengo mis problemas
Что у меня свои проблемы,
Y que a veces solo debo resolver
И что порой я должен сам решать.
Cosas de la vida, choque de opiniones
Житейское, столкновение мнений,
Cosas de la vida, cosas de la vida
Житейское, просто житейское, моя дорогая.
Nuevamente pienso irme lejos
Снова думаю уйти далеко,
Y volver a comenzar
И начать все сначала.
Caminando por el mundo este
Идти по миру этому,
Dónde hay tanto que enfrentar
Где столько испытаний ждет.
Pienso andar sin rumbo por las calles
Думаю бродить бесцельно по улицам,
En la noche y sin pensar
Ночью, ни о чем не думая,
Lo que yo diré en casa
Что скажу дома,
Para a todos conformar
Чтобы всех успокоить.
Cosas de la vida, choque de opiniones
Житейское, столкновение мнений,
Cosas de la vida, cosas de la vida
Житейское, просто житейское, моя родная.
Yo recapacito y me convenzo
Я размышляю и убеждаюсь,
Que aquí es mi lugar
Что здесь мое место.
Afuera a veces llueve
Снаружи порой идет дождь,
Y es casi cierto que tal vez voy a extrañar
И почти уверен, что, возможно, буду скучать.
La noche siempre es fría
Ночь всегда холодна,
Cuando no se tiene un techo con amor
Когда нет крыши над головой, согретой любовью.
Y ese amor lo tengo pero a veces
И эта любовь у меня есть, но порой
No le doy su gran valor
Я не ценю ее по достоинству.
Cosas de la vida, choque de opiniones
Житейское, столкновение мнений,
Cosas de la vida, cosas de la vida
Житейское, просто житейское, моя дорогая.
Todo llega su momento solo
Всему свое время, лишь
Hay que saberlo esperar
Надо уметь ждать.
Y en el trato diario a nuestra gente
И в повседневном общении с нашими близкими
Hay que saberla tolerar
Надо уметь быть терпимым.
Cosas que molestan muchas veces
Вещи, которые часто раздражают,
Son producto del amor
Это плоды любви,
De ese amor tan grande
Той большой любви,
Que nosotros no debemos olvidar
Которую мы не должны забывать.
Cosas de la vida, choque de opiniones
Житейское, столкновение мнений,
Cosas de la vida, cosas de la vida
Житейское, просто житейское, моя дорогая.
Cosas de la vida
Житейское.





Writer(s): R. Carlos, E. Carlos, Spanish Vers.: B.m. Mccluskey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.