Roberto Carlos - Mexerico da Candinha - Versão remasterizada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Carlos - Mexerico da Candinha - Versão remasterizada




Mexerico da Candinha - Versão remasterizada
Candinha's Gossip - Remastered Version
Olha o que a Candinha está falando aqui!
Look what Candinha is saying here!
Puxa, mais como fala! Ha ha ha!
Wow, how she talks! Ha ha ha!
A Candinha vive a falar de mim em tudo
Candinha is always talking about me in everything
Diz que sou louco, esquisito e cabeludo
She says I'm crazy, weird and have long hair
E que eu não ligo para nada
And that I don't care about anything
Que eu dirijo em disparada
That I drive like a maniac
Acho que a Candinha gosta mesmo de falar
I think Candinha really likes to talk
Ela diz que eu sou maluco, e que o hospício é meu lugar
She says I'm crazy and that the asylum is my place
Mas a candinha quer falar
But Candinha wants to talk
A Candinha quer fazer da minha vida um inferno
Candinha wants to make my life a living hell
está falando do modelo do meu termo
She's already talking about the style of my clothes
E que a minha calca é justa, que de ver ela se assusta
And that my pants are tight, that she gets scared when she sees them
E também a bota que ela acha extravagante
And also the boots that she thinks are extravagant
Ela diz que eu falo gíria e que é preciso maneirar
She says I talk in slang and that I need to calm down
Mas a Candinha quer falar
But Candinha wants to talk
A Candinha gosta de falar de toda gente
Candinha likes to talk about everyone
Mas as garotas gostam de me ver bem diferente
But the girls like to see me very differently
A Candinha fala mas no fundo me quer bem
Candinha talks but deep down she likes me
E eu nao vou ligar pra mexerico de ninguém
And I'm not going to pay attention to anyone's gossip
Mas a Candinha agora está falando até demais
But Candinha is now talking too much
Porém ela no fundo sabe, que eu sou bom rapaz
But deep down she knows that I'm a good guy
E sabe bem que essa onda, é uma coisa natural
And she knows very well that this trend is a natural thing
E eu digo que viver assim é que é legal
And I say that living like this is what is cool
Sei que um dia a Candinha vai comigo concordar
I know that one day Candinha will agree with me
Mas sei que ainda vai falar
But I know she will still talk
Mas sei que ainda vai falar
But I know she will still talk
A Candinha gosta de falar de toda gente
Candinha likes to talk about everyone
Mas as garotas gostam de me ver bem diferente
But the girls like to see me very differently
A Candinha fala mas no fundo me quer bem
Candinha talks but deep down she likes me
E eu nao vou ligar pra mexerico de ninguém
And I'm not going to pay attention to anyone's gossip
Mas a Candinha agora está falando até demais
But Candinha is now talking too much
Porém ela no fundo sabe, que eu sou bom rapaz
But deep down she knows that I'm a good guy
E sabe bem que essa onda é uma coisa natural
And she knows very well that this trend is a natural thing
E eu digo que viver assim é que é legal
And I say that living like this is what is cool
Sei que um dia a Candinha vai comigo concordar
I know that one day Candinha will agree with me
Mas sei que ainda vai falar
But I know she will still talk
Mas sei que ainda vai falar
But I know she will still talk
Mas a Candinha vai falar
But Candinha will talk





Writer(s): Roberto Carlos, Erasmo Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.