Roberto Carlos - Mujer Pequeña - Primera Fila - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Carlos - Mujer Pequeña - Primera Fila - En Vivo




Mujer Pequeña - Primera Fila - En Vivo
Маленькая женщина - Первый ряд - Вживую
Cuando una mujer pequeña viene a hablarme al oído
Когда маленькая женщина шепчет мне на ухо,
Mi corazón dispara y hasta siento que hace ruido
Мое сердце замирает, и я даже слышу его стук.
En la punta de sus pies se me cuelga como loca
На цыпочках она повисает на мне, словно безумная,
Mira al cielo y me sonríe cuando le beso en la boca
Смотрит в небо и улыбается, когда я целую ее в губы.
Luego del beso en la boca una mano ella desliza
После поцелуя в губы ее рука скользит
Por los pelos de mi pecho y dentro de mi camisa
По волосам на моей груди и под моей рубашкой.
Cuando todo se enardece... ¡Ay!, esa mujer me usa
Когда страсть накаляется... Ах, эта женщина играет мной,
Yo quisiera que se abriese un botón de esa blusa
И мне так хочется, чтобы расстегнулась хоть одна пуговица на ее блузке.
No hay ropa que se aguante ni botón que se mantenga
Никакая одежда не выдержит, ни одна пуговица не устоит
Ese amor que hoy sentimos, nada hay que lo contenga
Перед этой любовью, что мы чувствуем сегодня, ничто не сможет ее сдержать.
Yo te quiero así, pequeña, de ese beso que me agita
Я люблю тебя такой, малышка, твой поцелуй волнует меня,
Cosa de mujer sabrosa con un aire de chiquita
В тебе есть что-то от знойной женщины с детской непосредственностью.
¡Ay!, esa voz dulce y serena
Ах, этот сладкий и безмятежный голос,
Esa cosa delicada, cosa de mujer pequeña
Эта нежность, свойственная маленькой женщине.
¡Ay!
Ах!
¡Ay!, esa voz dulce y serena
Ах, этот сладкий и безмятежный голос,
Mi corazón dispara y es por ti, mujer pequeña
Мое сердце замирает, и это из-за тебя, маленькая женщина.
No hay ropa que se aguante ni botón que se mantenga
Никакая одежда не выдержит, ни одна пуговица не устоит
Ese amor que hoy sentimos, nada hay que lo contenga
Перед этой любовью, что мы чувствуем сегодня, ничто не сможет ее сдержать.
Yo te quiero así, pequeña, de ese beso que me agita
Я люблю тебя такой, малышка, твой поцелуй волнует меня,
Cosa de mujer sabrosa con un aire de chiquita
В тебе есть что-то от знойной женщины с детской непосредственностью.
¡Ay!, esa voz dulce y serena
Ах, этот сладкий и безмятежный голос,
Esa cosa delicada, cosa de mujer pequeña
Эта нежность, свойственная маленькой женщине.
¡Ay!
Ах!
¡Ay, ay, ay!, esa voz dulce y serena
Ах, ах, ах, этот сладкий и безмятежный голос,
Mi corazón dispara y es por ti, mujer pequeña
Мое сердце замирает, и это из-за тебя, маленькая женщина.
¡Ay, ay, ay!, esa voz dulce y serena
Ах, ах, ах, этот сладкий и безмятежный голос,
Cosa delicada, cosa de mujer pequeña
Эта нежность, свойственная маленькой женщине.
¡Ay!
Ах!
¡Ay!, esa voz dulce y serena
Ах, этот сладкий и безмятежный голос,
Mi corazón dispara y es por ti, mujer pequeña
Мое сердце замирает, и это из-за тебя, маленькая женщина.





Writer(s): ESTEVES ERASMO, BRAGA ROBERTO CARLOS, MC CLUSKEY HOWARD DEAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.