Roberto Carlos - Niña - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Carlos - Niña




Yo que al recordar
Я знаю, что, вспоминая,
Se hiere al corazón
Это ранит сердце
Y el tiempo que te amé
И время, когда я любил тебя,
No volverá, lo
Он не вернется, я знаю.
No te podré olvidar
Я не смогу забыть тебя.
Ni lo voy a intentar
Я даже не буду пытаться.
fuiste lo mejor
Ты был лучшим.
Que conocí, mi amor
Что я встретил, моя любовь,
Niña
Девочка
Yo nunca olvidaré un sólo día
Я никогда не забуду ни одного дня.
Has sido demasiado tiempo mía
Ты был слишком долго моим.
Y lloro al comprender que te perdí
И я плачу, понимая, что потерял тебя.
Niña
Девочка
Porque con un adiós cambió mi vida
Потому что с прощанием это изменило мою жизнь.
Mi soledad nació con tu partida
Мое одиночество родилось с твоим уходом.
Te pido que regreses junto a
Я прошу тебя вернуться вместе со мной.
Fue demasiado amor
Это было слишком много любви.
El que yo te entregué
Тот, который я передал тебе.
Pensé que eras feliz
Я думал, что ты счастлив.
Me equivoqué, lo
Я ошибся, я знаю.
Si en algo me engañé
Если я в чем-то обманул себя,
Yo nunca lo noté
Я никогда этого не замечал.
Y aún busco la razón
И я все еще ищу причину,
Que te alejó de
Который оттолкнул тебя от меня.
Niña
Девочка
Yo nunca olvidaré un sólo día
Я никогда не забуду ни одного дня.
Has sido demasiado tiempo mía
Ты был слишком долго моим.
Y lloro al comprender que te perdí
И я плачу, понимая, что потерял тебя.
Niña
Девочка
Porque con un adiós cambió mi vida
Потому что с прощанием это изменило мою жизнь.
Mi soledad nació con tu partida
Мое одиночество родилось с твоим уходом.
Te pido que regreses junto a
Я прошу тебя вернуться вместе со мной.
Niña
Девочка
Yo nunca olvidaré un solo día
Я никогда не забуду ни одного дня.
Has sido demasiado tiempo mía
Ты был слишком долго моим.
Y lloro al comprender que te perdí
И я плачу, понимая, что потерял тебя.
Niña
Девочка
Porque con un adiós cambió mi vida
Потому что с прощанием это изменило мою жизнь.
Mi soledad nació con tu partida
Мое одиночество родилось с твоим уходом.
Te pido que regreses junto a
Я прошу тебя вернуться вместе со мной.





Writer(s): RIERA IBANEZ SYLVIA, SILVETTI ADORNO JUAN FERNANDO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.