Paroles et traduction Roberto Carlos - O Divã (Versão Remasterizada)
O Divã (Versão Remasterizada)
The Divan (Remastered Version)
Relembro
a
casa
com
varanda
I
remember
a
house
with
a
porch
Muitas
flores
na
janela
So
many
flowers
on
a
windowsill
Minha
mãe
lá
dentro
dela
My
mother
inside,
she
would
say
to
me
Me
dizia
num
sorriso
With
a
smile
on
her
face
Mas
na
lágrima,
um
aviso
But
with
tears
as
a
warning
Pra
que
eu
tivesse
cuidado
So
that
I
may
be
careful
Na
partida
pro
futuro
As
I
leave
for
the
future
Eu
ainda
era
puro
I
was
still
pure
Mas
num
beijo
disse
adeus
But
still
said
goodbye
with
a
kiss
Minha
casa
era
modesta
My
house
was
modest
Mas
eu
estava
seguro
But
I
felt
safe
Não
tinha
medo
de
nada
I
wasn't
afraid
of
anything
Não
tinha
medo
de
escuro
I
wasn't
afraid
of
the
dark
Não
temia
trovoada
I
didn't
fear
storms
Meus
irmãos
à
minha
volta
My
brothers
by
my
side
E
meu
pai
sempre
de
volta
And
my
father,
always
at
my
back
Trazia
o
suor
no
rosto
He'd
come
home
with
sweat
on
his
face
Nenhum
dinheiro
no
bolso
No
money
in
his
pocket
Mas
trazia
esperanças
But
he
brought
with
him
hope
Essas
recordações
me
matam
These
memories
are
killing
me
Essas
recordações
me
matam
These
memories
are
killing
me
Essas
recordações
me
matam
These
memories
are
killing
me
Por
isso
eu
venho
aqui
That's
why
I
come
here
Relembro
bem
a
festa,
o
apito
I
remember
well
the
party,
the
whistle
E
na
multidão
um
grito
And
a
scream
in
the
crowd
O
sangue
no
linho
branco
Blood
on
white
linen
A
paz
de
quem
carregava
The
peace
of
someone
who
held
Em
seus
braços,
quem
chorava
In
his
arms
someone
who
was
crying
E
no
céu
ainda
olhava
Whose
eyes
still
gazed
skyward
E
encontrava
esperança
And
found
hope
De
um
dia
tão
distante
Of
a
day
still
far
away
Pelo
menos
por
instantes
At
least
for
a
moment
Encontrar
a
paz
sonhada
To
find
the
peace
dreamt
of
Essas
recordações
me
matam
These
memories
are
killing
me
Essas
recordações
me
matam
These
memories
are
killing
me
Essas
recordações
me
matam
These
memories
are
killing
me
Por
isso
eu
venho
aqui
That's
why
I
come
here
Eu
venho
aqui,
me
deito
e
falo
I
come
here,
I
lie
down
and
speak
Pra
você
que
só
escuta
To
you
who
only
listens
Não
entende
a
minha
luta
Doesn't
understand
my
struggles
Afinal,
de
que
me
queixo
After
all,
what
do
I
complain
of
São
problemas
superados
They're
problems
that
have
been
overcome
Mas
o
meu
passado
vive
But
my
past
lives
on
Em
tudo
que
eu
faço
agora
In
everything
that
I
do
now
Ele
está
no
meu
presente
It's
in
my
present
Mas
eu
apenas
desabafo
But
I
only
unburden
myself
Confusões
da
minha
mente
Confusions
of
my
mind
Essas
recordações
me
matam
These
memories
are
killing
me
Essas
recordações
me
matam
These
memories
are
killing
me
Essas
recordações
me
matam
These
memories
are
killing
me
Essas
recordações
me
matam
These
memories
are
killing
me
Essas
recordações
me
matam
These
memories
are
killing
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Esteves, Roberto Carlos Braga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.