Roberto Carlos - O Divã (Versão Remasterizada) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Carlos - O Divã (Versão Remasterizada)




O Divã (Versão Remasterizada)
The Divan (Remastered Version)
Relembro a casa com varanda
I remember a house with a porch
Muitas flores na janela
So many flowers on a windowsill
Minha mãe dentro dela
My mother inside, she would say to me
Me dizia num sorriso
With a smile on her face
Mas na lágrima, um aviso
But with tears as a warning
Pra que eu tivesse cuidado
So that I may be careful
Na partida pro futuro
As I leave for the future
Eu ainda era puro
I was still pure
Mas num beijo disse adeus
But still said goodbye with a kiss
Minha casa era modesta
My house was modest
Mas eu estava seguro
But I felt safe
Não tinha medo de nada
I wasn't afraid of anything
Não tinha medo de escuro
I wasn't afraid of the dark
Não temia trovoada
I didn't fear storms
Meus irmãos à minha volta
My brothers by my side
E meu pai sempre de volta
And my father, always at my back
Trazia o suor no rosto
He'd come home with sweat on his face
Nenhum dinheiro no bolso
No money in his pocket
Mas trazia esperanças
But he brought with him hope
Essas recordações me matam
These memories are killing me
Essas recordações me matam
These memories are killing me
Essas recordações me matam
These memories are killing me
Por isso eu venho aqui
That's why I come here
Relembro bem a festa, o apito
I remember well the party, the whistle
E na multidão um grito
And a scream in the crowd
O sangue no linho branco
Blood on white linen
A paz de quem carregava
The peace of someone who held
Em seus braços, quem chorava
In his arms someone who was crying
E no céu ainda olhava
Whose eyes still gazed skyward
E encontrava esperança
And found hope
De um dia tão distante
Of a day still far away
Pelo menos por instantes
At least for a moment
Encontrar a paz sonhada
To find the peace dreamt of
Essas recordações me matam
These memories are killing me
Essas recordações me matam
These memories are killing me
Essas recordações me matam
These memories are killing me
Por isso eu venho aqui
That's why I come here
Eu venho aqui, me deito e falo
I come here, I lie down and speak
Pra você que escuta
To you who only listens
Não entende a minha luta
Doesn't understand my struggles
Afinal, de que me queixo
After all, what do I complain of
São problemas superados
They're problems that have been overcome
Mas o meu passado vive
But my past lives on
Em tudo que eu faço agora
In everything that I do now
Ele está no meu presente
It's in my present
Mas eu apenas desabafo
But I only unburden myself
Confusões da minha mente
Confusions of my mind
Essas recordações me matam
These memories are killing me
Essas recordações me matam
These memories are killing me
Essas recordações me matam
These memories are killing me
Essas recordações me matam
These memories are killing me
Essas recordações me matam
These memories are killing me





Writer(s): Erasmo Esteves, Roberto Carlos Braga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.