Paroles et traduction Roberto Carlos - O Show Já Terminou (Versão Remasterizada)
O Show Já Terminou (Versão Remasterizada)
The Show Is Over (Remastered Version)
O
show
já
terminou
The
show
is
over
now
Vamos
voltar
à
realidade
Let's
return
to
reality
Não
precisamos
mais
There
is
no
more
need
for
us
Usar
aquela
maquiagem
To
wear
that
makeup
Que
escondeu
do
nós
That
hid
from
us
Uma
verdade
que
insistimos
em
não
ver
A
truth
that
we
refuse
to
see
Não
adianta
mais
There's
no
point
anymore
Chorar
o
amor
que
já
tivemos
Crying
over
the
love
we
had
Existe
em
nosso
olhar
There
exists
in
our
gaze
Alguma
coisa
que
não
vemos
Something
we
do
not
see
E
nas
palavras
And
in
those
words
Existe
sempre
alguma
coisa
sem
dizer
There's
always
something
left
unsaid
E
é
bem
melhor
que
seja
assim
And
it's
much
better
that
way
Você
sabe
tanto
quanto
eu
You
know
as
well
as
I
No
nosso
caso,
felicidade
começa
num
adeus
In
our
case,
happiness
begins
with
goodbye
Me
abrace
sem
chorar
Hold
me
close
and
don't
cry
Sem
lenço
branco
na
partida
No
white
handkerchief
for
this
farewell
Eu
também
vou
tentar
I'll
also
try
Sorrir
em
nossa
despedida
To
smile
as
we
say
our
last
farewell
Não
fale
agora
Don't
say
anything
now
Não
há
mais
nada
o
nosso
show
já
terminou
There's
nothing
more
to
say
the
show
is
over
now
E
é
bem
melhor
que
seja
assim
And
it's
much
better
that
way
Você
sabe
tanto
quanto
eu
You
know
as
well
as
I
No
nosso
caso,
felicidade
começa
num
adeus
In
our
case,
happiness
begins
with
goodbye
Me
abrace
sem
chorar
Hold
me
close
and
don't
cry
Sem
lenço
branco
na
partida
No
white
handkerchief
for
this
farewell
Eu
também
vou
tentar
I'll
also
try
Sorrir
em
nossa
despedida
To
smile
as
we
say
our
last
farewell
Não
fale
agora
Don't
say
anything
now
Não
há
mais
nada
o
nosso
show
já
terminou
There's
nothing
more
to
say
the
show
is
over
now
Nosso
show
já
terminou
Our
show
is
over
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Esteves, Roberto Carlos Braga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.