Paroles et traduction Roberto Carlos - O Taxista (Versão Remasterizada)
O Taxista (Versão Remasterizada)
The Taxi Driver (Remastered Version)
Saio
logo
cedo
no
meu
carro
I
leave
early
in
my
car
Ninguém
sabe
o
meu
destino
No
one
knows
my
destination
Num
aceno
eu
paro,
abro
a
porta
With
a
nod,
I
stop,
open
the
door
E
entra
alguém
sempre
benvindo.
And
someone
always
welcome
gets
in.
Elegante
ou
mal
vestido
Elegant
or
poorly
dressed
Velho,
moço
ou
até
menino
Old,
young,
or
even
a
child
Fecha
a
porta,
diz
aonde
vai
Closes
the
door,
says
where
he's
going
E
tudo
bem
eu
já
′tô
indo
And
that's
fine,
I'm
already
on
my
way
Sou
taxista,
'tô
na
rua,
′tô
na
pista
I'm
a
taxi
driver,
I'm
on
the
street,
I'm
on
the
track
Não
'tô
no
palco
I'm
not
on
stage
Mas
no
asfalto
eu
sou
um
artista
But
on
the
asphalt,
I'm
an
artist
Ouço
todo
tipo
de
conversa
I
listen
to
all
kinds
of
conversations
O
tempo
todo
'tô
ligado
I'm
always
tuned
in
Só
me
meto,
dou
palpite
I
only
get
involved,
I
give
my
opinion
Dou
conselho
quando
sou
chamado
I
give
advice
when
I'm
called
No
meu
carro
ouço
histórias
In
my
car,
I
hear
stories
Desabafos,
risos
todo
ano
Ventings,
laughter
every
year
Sou
de
tudo
um
pouco
nessa
vida
I'm
a
little
bit
of
everything
in
this
life
Eu
sou
um
analista
urbano
I'm
an
urban
analyst
Sou
taxista,
′tô
na
rua,
′tô
na
pista
I'm
a
taxi
driver,
I'm
on
the
street,
I'm
on
the
track
Não
'tô
no
palco
I'm
not
on
stage
Mas
no
asfalto
eu
sou
um
artista
But
on
the
asphalt,
I'm
an
artist
O
papo
é
sempre
o
mesmo
The
chatter
is
always
the
same
P′ra
puxar
qualquer
assunto
To
bring
up
any
subject
A
qualquer
hora
At
any
time
Que
trânsito,
que
chuva,
que
calor
What
traffic,
what
rain,
what
heat
Mas
logo
mais
isso
melhora
But
it
gets
better
soon
Tento
agradar
a
todo
mundo
I
try
to
please
everyone
E
trabalhar
sempre
sorrindo
And
always
work
with
a
smile
Mas
sou
um
ser
humano
But
I'm
a
human
being
E
só
eu
sei
as
vezes
o
que
estou
sentindo
And
only
I
know
what
I'm
feeling
sometimes
Sou
taxista,
'tô
na
rua,
′tô
na
pista
I'm
a
taxi
driver,
I'm
on
the
street,
I'm
on
the
track
Não
'tô
no
palco
I'm
not
on
stage
Mas
no
asfalto
eu
sou
um
artista
But
on
the
asphalt,
I'm
an
artist
Sou
taxista,
′tô
na
rua,
'tô
na
pista
I'm
a
taxi
driver,
I'm
on
the
street,
I'm
on
the
track
Não
'tô
no
palco
I'm
not
on
stage
Mas
no
asfalto
eu
sou
um
artista
But
on
the
asphalt,
I'm
an
artist
O
cansaço,
a
solidão
The
tiredness,
the
loneliness
Aperta
o
coração
na
madrugada
Tightens
the
heart
in
the
early
hours
Mas
a
missão
cumprida
me
desperta
But
the
mission
accomplished
awakens
me
É
hora
de
voltar
p′ra
casa
It's
time
to
go
home
Dou
graças
a
Deus
que
lindo
I
thank
God
how
beautiful
Os
filhos
e
a
mulher
em
paz
dormindo
The
children
and
the
wife
sleep
in
peace
Valeu
a
hora
extra
p′ra
com
eles
The
overtime
was
worth
it
to
have
Ter
a
folga
de
domingo
Sunday
off
with
them
Sou
taxista,
'tô
na
rua,
′tô
na
pista
I'm
a
taxi
driver,
I'm
on
the
street,
I'm
on
the
track
Não
tô
no
palco
I'm
not
on
stage
Mas
no
asfalto
eu
sou
um
artista
But
on
the
asphalt,
I'm
an
artist
Sou
taxista,
'tô
na
rua,
′tô
na
pista
I'm
a
taxi
driver,
I'm
on
the
street,
I'm
on
the
track
Não
tô
no
palco
I'm
not
on
stage
Mas
no
asfalto
eu
sou
um
artista
But
on
the
asphalt,
I'm
an
artist
Sou
taxista,
'tô
na
rua,
′tô
na
pista
I'm
a
taxi
driver,
I'm
on
the
street,
I'm
on
the
track
Não
tô
no
palco
I'm
not
on
stage
Mas
no
asfalto
eu
sou
um
artista
But
on
the
asphalt,
I'm
an
artist
Sou
taxista,
'tô
na
rua,
'tô
na
pista
I'm
a
taxi
driver,
I'm
on
the
street,
I'm
on
the
track
Não
tô
no
palco
I'm
not
on
stage
Mas
no
asfalto
eu
sou
um
artista
But
on
the
asphalt,
I'm
an
artist
Sou
taxista,
′tô
na
rua,
′tô
na
pista
I'm
a
taxi
driver,
I'm
on
the
street,
I'm
on
the
track
Não
tô
no
palco
I'm
not
on
stage
Mas
no
asfalto
eu
sou
um
artista
But
on
the
asphalt,
I'm
an
artist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.