Roberto Carlos - Pedro e o Lobo, Op. 67 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Carlos - Pedro e o Lobo, Op. 67




Cada personagem desta história
Каждый персонаж этой истории
É representado por um instrumento da orquestra
Представлен инструмент оркестра
Pedro, pelo quarteto de cordas
Петр, по струнный квартет
O passarinho, por uma flauta
Птичка, флейты
O pato, pelo oboé
Утка, по крайней гобой
O gato, por um estacato
Кошка, estacato
Do clarinete em registo baixo
От кларнета в низкий регистр
O avô de Pedro, pelo fagote
Дед Петр, фагот
O lobo, por três trompas
Волк, три трубы
Os tiros dos caçadores
Выстрелы охотников
Pelos instrumentos de percussão
Размещение ударные инструменты
Desse modo todos poderão distinguir
Таким образом, все смогут отличить
A sonoridade de cada instrumento em separado
Звучание каждого инструмента в отдельности
Durante a narração desta história
В процессе повествования этой истории
Certa manhã, bem cedinho
Однажды утром, рано утром
Pedro abriu o portão
Петр открыл ворота
E saiu para a floresta ampla e verde
И ушел в лес большой и зеленый
No ramo de uma velha árvore
На ветке старого дерева
Estava sentado um passarinho, grande amigo de Pedro
Сидел зяблик, большой друг Петра
Quando viu o menino, saltou alegremente
Когда увидел мальчика, вскочил с удовольствием
Tudo quieto, tudo calmo
Все тихо, все спокойно
Eis que surge o pato grasnando
Вот и возникает утка карканье
Ficou contente ao ver que Pedro não havia fechado o portão
Он был доволен, увидев, что Петр не был закрыт, ворота
E decidiu sair pra dar um mergulho na bela lagoa azul
И решили пойти искупаться в красивой голубой лагуне
Quando o passarinho viu o pato
Когда птица увидела утка
Desceu da árvore e ficou diante dele
Спустился с дерева и стал пред ним
Depois sacudiu os ombros e exclamou
После того, как потряс за плечи и воскликнул:
Que espécie de pássaro é você que nem sabe voar?
Какая птица вы, что не знает, как летать?
Ao que o pato respondeu
При утка ответил
E que espécie de pássaro é você que nem sabe nadar?
И какую птицу вы, что не умеете плавать?
E mergulhou em seguida
И нырнул, а затем
E começaram os dois a discutir e a brigar
И начали оба, спорить и ссориться
O pato, nadando de um lado pra outro
Утка, плавание с одной стороны, ты с другой
E o passarinho, saltitando de para
И птица, прыгал вокруг туда и сюда
Ao longo da cerca
Вдоль забора
De repente, Pedro viu alguma coisa
Внезапно Петр увидел, что-то
Era um gato
Была кошка
Um gato que se aproximava mansamente
Кот, приближается тихо
O gato foi-se aproximando
Кошка была-приближается
Olhou para o passarinho e pensou
Смотрел на птиц и думал,
Enquanto eles discutem, eu vou agarrá-lo
Пока они спорят, я буду захватить его
E continuou avançando passo a passo
И продолжал, двигаясь шаг за шагом
Cuidado, gritou Pedro
Будьте осторожны, - крикнул Петр
E o passarinho voou rápido para a árvore
И птичка пролетела быстро, для дерева
Enquanto o pato grasnava furiosamente para o gato
В то время как утка grasnava яростно кота
do meio do lago
Там, на середине озера
O gato chegou perto da árvore
Кот подошел к дереву
E começou a andar ao seu redor
И начал ходить вокруг нее
Olhando para a vizinha
Глядя на соседний
E tentando encontrar um meio de apanhá-la
И пытаясь найти способ поймать его
E dizia baixinho: Até que eu suba na árvore
И говорил тихо, Пока я взобраться на дерево
O passarinho terá voado pra longe
Птичка будет лететь ты далеко
De repente chega o avô de Pedro
Вдруг приходит дед Петра
Estava zangado porque
Был зол, потому что
Pedro havia saído para a floresta
Петр ушел в лес
A floresta é um lugar perigoso, dizia
Лес-это опасное место, говорил:
O que acontecerá se o lobo aparecer?
Что произойдет, если волк появится?
O que fará você, menino levado?
То, что вы делаете, мальчика увезли?
Mas Pedro não ligou para as palavras do avô
Но Петр не позвонил слова деда
Não, meninos como ele não têm medo do lobo
Нет, мальчики, как он, не боятся волка
Mas o avô pegou Pedro pela mão
Но дедушка взял Петра за руку
Levou-o para dentro de casa e trancou o portão
Привели его в дом и запер ворот
Assim que Pedro entrou em casa com o avô
Так что Петр вошел в дом с дедушкой
Surgiu na floresta um grande e feio lobo cinzento
Появилась в лесу, большой и уродливый серый волк
Num instante, o gato subiu na árvore
В одно мгновение, кот залез на дерево
O pato grasnava muito assustado
Утка grasnava очень страшно
E, de tanto medo, pulou pra fora da lagoa
И так испугался, прыгнул ты за пределами пруд
E pôs-se a correr
И стал работать
Por mais que o pato corresse
За более, чем утка прошло
Não conseguia escapar do lobo
Я не мог бежать от волка
O malvado aproximava-se mais
Зло приближалось более
Mais, mais, sempre mais
Больше, больше, всегда больше
E, de repente, de um golpe
И, вдруг, одним махом
Engole o pobre do pato
Глотает бедные утки
Eis como estavam as coisas
Вот, как вещи были
O gato, estava sentado num ramo da árvore
Кот, сидел на ветви дерева
O passarinho, balançava-se em outro ramo
Птичка, качался в другой филиал
Mas não muito perto do gato
Но не слишком близко кошки
E o lobo, andava em volta da árvore
И волк, ходил вокруг дерева
Olhando para os dois com seus enormes olhos verdes
Глядя на две огромные зеленые глаза
Enquanto isso, Pedro, que não tinha medo
Между тем, Петр, не боялся,
Estava atrás do portão fechado
Был за закрытых ворот
Espiando tudo que acontecia
Заглядывая все, что происходило
De repente, entrou em casa
Вдруг, вошла в дом
Apanhou uma corda
Взял веревку
Saiu apressado e pulou para cima
Вышел рывок и прыгнул вверх
Do alto muro de pedra
Высокая каменная стена
Um dos ramos da árvore
Одна из ветвей дерева
Em volta da qual o lobo andava
Вокруг которого ходил волк
Caía justamente em cima do muro
Падал именно на заборе
Pedro, agarrando-se ao ramo
Петр, цепляясь за ветви
Pulou para a árvore
Прыгнул на дерево
E disse ao passarinho
И сказала птичка
Voa para baixo e fique dando voltas
Летит вниз и оставайтесь давая кругов
Em torno da cabeça do lobo
Вокруг головы волка
Mas cuidado para que ele não te agarre, hein?
Но будьте осторожны, что он тебе не захватить, да?
E o passarinho assim fez
И птица так и сделал
Quase tocava a cabeça do lobo com suas asas
Почти коснулся головы волка с крыльями
E o lobo abria furiosamente a boca para todos os lados
И волк яростно открывала рот, чтобы всех сторон
Ah, como estava furioso
Ах, как была в ярости
E como desejava comer aquele petulante
И, как хотела съесть тот нахальный
Mas o passarinho era mais esperto do que ele
Но птичка была умнее, чем он
E o lobo não podia fazer nada
И волк ничего не мог сделать
Enquanto isso
Между тем
Pedro fizera um laço numa corda
Петр сделал петлю на веревке
E, cuidadosamente, a deixava cair no chão
И, тщательно, оставлял падать на землю
A corda enroscou-se direitinho no rabo do lobo
Веревки запутанный-если я на хвост волка
E, então, Pedro puxou com toda força
И, так, Петр потянул со всей силой,
Sentindo-se prisioneiro
Чувствуя себя узником
O lobo começou a espernear furiosamente
Волк начал яростно ногами
Tentando livrar-se da corda
Пытаясь избавиться от веревки
Mas Pedro havia amarrado
Но Петр был привязан
A ponta da corda no tronco da árvore
Конец веревки на ствол дерева,
E quanto mais o lobo pulava para livrar-se
И чем больше волк прыгал, чтобы избавиться от
Mais o lhe apertava a cauda
Больше узел, вам сжала хвост
Exatamente nesse momento
Именно в этот момент
Os caçadores surgiram da floresta
Охотники вышли из леса
Mediram cuidadosamente
Тщательно измерили
O espaço que os separava do lobo
Пространство, которое отделяла от волка
E começaram a atirar
И начали стрелять
Mas Pedro, sentado à árvore, gritou
Но Петр, сидя на дереве, он крикнул
Não, não, não atirem
Не, не, не стреляют
Nós prendemos o lobo
Мы держим волк
Ajudem-nos a levá-lo para o jardim zoológico
Помогите нам доставить его в зоопарк
E foram eles
И там были они
Imaginem vocês que cortejo de valentes
Представьте, что вы ухаживал храбрых
Pedro ia na frente
Петр шел вперед
No meio iam os caçadores puxando o lobo amarrado
В середине шли охотники, потянув волка связали
Fechando o cortejo iam o avô e o gato
Закрыв процессии шли дедушка и кот
Vovô sacudia a cabeça e dizia: Está tudo muito bem
Дедушка качая головой и говорил: "это все очень хорошо
Mas imaginem se Pedrinho não tivesse apanhado o lobo
Но представьте, что Значит бы не поймали волка
O que teria acontecido?
Что бы произошло?
Em cima deles voava o passarinho alegre, dizendo
На них летел птичка веселая, говоря
Pedro e eu estamos livres
Петр и я, мы свободны
Vejam como somos valentes
Посмотрите, как мы-храбрые
Prendemos o lobo!
Держим волк!
E, se vocês prestarem bastante atenção
И, если вы оказываете большое внимание
Poderão ouvir o pato grasnando
Могут услышать карканье утка
dentro da barriga do lobo
Там, внутри живота волка
Porque, com a pressa, o lobo o engoliu vivo
Потому что в поспешности, волк проглотил живого





Writer(s): Sergei Prokofiev


1 Não Se Esqueça de Mim - Versão Remasterizada
2 Café Da Manhã (Versão Remasterizada)
3 A Estação - Versão Remasterizada
4 Sinto Muito, Minha Amiga - Versão Remasterizada
5 Você (Versão Remasterizada)
6 Preciso Chamar Sua Atenção - Versão Remasterizada
7 Eu Amo Demais (Versão Remasterizada)
8 Jovens Tardes de Domingo (Versão Remasterizada)
9 Voltei ao Passado (Remasterizada)
10 Música Suave (Versão Remasterizada)
11 Comentários (Versão Remasterizada)
12 Por Motivo de Força Maior (Versão Remasterizada)
13 Minha Senhora (Versão Remasterizada)
14 Todos Estão Surdos (Versão Remasterizada)
15 Eu Disse Adeus (Versão Remasterizada)
16 Todos os Meus Rumos (Versão Remasterizada)
17 Nossó Amor (Versão Remasterizada)
18 Eu Daria Minha Vida (Versão Remasterizada)
19 Com Muito Amor e Carinho - Remasterizada
20 O Astronauta (Versão Remasterizada)
21 Olha (Versão Remasterizada)
22 Desabafo (Remasterizada)
23 Palavras (Versão Remasterizada)
24 Eu Me Recordo (Yo Te Recuerdo) (Versão Remasterizada)
25 Na Paz do Seu Sorriso (Remasterizada)
26 Debaixo Dos Caracóis Dos Seus Cabelos (Versão Remasterizada)
27 Meu Querido, Meu Velho, Meu Amigo (Remasterizada)
28 Despedida (Versão Remasterizada)
29 I Love You (Versão Remasterizada)
30 Fé (Versão Remasterizada)
31 Muito Romântico (Versão Remasterizada)
32 O Divã (Versão Remasterizada)
33 Vivendo Por Viver (Versão Remasterizada)
34 Às Vezes Penso (Remasterizada)
35 Por Amor (Versão Remasterizada)
36 Costumes (Remasterizada)
37 Ai Que Saudades da Amélia - Versão Remasterizada
38 Você Me Pediu (Versão Remasterizada)
39 Resumo (Versão Remasterizada)
40 Negra (Versão Remasterizada)
41 Quero Ver Você de Perto (Versão Remasterizada)
42 Os Seus Botões (Versão Remasterizada)
43 Pra Ser Só Minha Mulher (Versão Remasterizada)
44 Meu Pequeno Cachoeiro (Meu Cachoeiro) (Versão Remasterizada)
45 Rotina (Versão Remasterizada)
46 Abandono (Remasterizada)
47 Como Dois e Dois (Versão Remasterizada)
48 Tente Esquecer (Versão Remasterizada)
49 A Primeira Vez (Versão Remasterizada)
50 Quando as Crianças Sairem de Férias (Versão Remasterizada)
51 Jogo de Damas (Versão Remasterizada)
52 Mais uma Vez (Versão Remasterizada)
53 Eu Quero Apenas (Versão Remasterizada)
54 A menina e o Poeta (Versão Remasterizada)
55 Você É Linda (Versão Remasterizada)
56 Um Jeito Estúpido de Te Amar (Versão Remasterizada)
57 Pra Você (Versão Remasterizada)
58 Desenhos Na Parede (Versão Remasterizada)
59 Você Em Minha Vida (Versão Remasterizada)
60 O Moço Velho (Versão Remasterizada)
61 Maria, Carnaval e Cinzas (Versão Remasterizada)
62 Maior Que o Meu Amor (Versão Remasterizada)
63 Se Eu Pudesse Voltar No Tempo (Versão Remasterizada)
64 Atitudes (Versão Remasterizada)
65 Minha Tia (Versão Remasterizada)
66 Mucuripe (Versão Remasterizada)
67 Eu Só Tenho um Caminho (Versão Remasterizada)
68 Uma Palavra Amiga (Versão Remasterizada)
69 A Montanha (Versão Remasterizada)
70 Me Conte a Sua História (Remasterizada)
71 Falando Sério (Versão Remasterizada)
72 Amigos, Amigos (Versão Remasterizada)
73 Existe Algo Errado (Versão Remasterizada)
74 O Quintal do Vizinho (Versão Remasterizada)
75 À Janela (Versão Remasterizada)
76 O Show Já Terminou (Versão Remasterizada)
77 De Tanto Amor (Versão Remasterizada)
78 Ilêgal, Imoral Ou Engorda (Versão Remasterizada)
79 O Ano Passado (Remasterizada)
80 Se Eu Partir (Versão Remasterizada)
81 Cavalgada (Versão Remasterizada)
82 Propósta (Versão Remasterizada)
83 Detalhes (Versão Remasterizada)
84 Traumas (Versão Remasterizada)
85 À Distância... (Versão Remasterizada)
86 Força Estranha (Versão Remasterizada)
87 Você Não Sabe o Que Vai Perder (Versão Remasterizada)
88 A Namorada (Versão Remasterizada)
89 Amigo (Versão Remasterizada)
90 Agôra Eu Sei (Versão Remasterizada)
91 Outra Vez (Versão Remasterizada)
92 Lady Laura (Versão Remasterizada)
93 Seu Corpo (Versão Remasterizada)
94 O Progressó (Versão Remasterizada)
95 É Precisó Saber Viver (Versão Remasterizada)
96 Custe o Que Custar (Versão Remasterizada)
97 O Homem (Versão Remasterizada)
98 Como Vai Você (Versão Remasterizada)
99 O Portão (Versão Remasterizada)
100 Quero Que Vá Tudo Pro Inférno (Versão Remasterizada)
101 120... 150... 200 Km por Hora (Versão Remasterizada)
102 Jesus Cristo (Versão Remasterizada)
103 Amada, Amante (Versão Remasterizada)
104 Além do Horizonte (Versão Remasterizada)
105 Amanhecéu (Versão Remasterizada)
106 Ana (Versão Remasterizada)
107 Precisó Lhe Encontrar (Versão Remasterizada)
108 Esta Tarde Vi Llover (Remasterizada)
109 Un Gatto Nel Blu (Versão Remasterizada)
110 El Día Que Me Quieras - Versão Remasterizada
111 O Dia a Dia - Versão Remasterizada
112 Pedro e o Lobo, Op. 67
113 Pelo Avesso - Versão Remasterizada
114 Acalanto (Versão Remasterizada)
115 A Cigana - Versão Remasterizada
116 A Deusa da Minha Rua - Versão Remasterizada
117 Elas por Elas - Versão Remasterizada
118 El Humahuaqueño - Versão Remasterizada
119 Inolvidable - Versão Remasterizada
120 Não Adianta Nada - Versão Remasterizada
121 Por Fin Mañana - Versão Remasterizada
122 Ternura Antiga - Versão Remasterizada
123 Ternura (Somehow It Got To Be Tomorrow) - Versão Remasterizada
124 Vista A Roupa Meu Bem - Versão Remasterizada
125 Canzone Per Te - Versão Remasterizada
126 Você Já Me esqueceu - Versão Remasterizada
127 Solamente Una Vez - Versão Remasterizada
128 Sonho Lindo - Versão Remasterizada
129 Overture to "Oberon"
130 Semiramide Overture

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.