Paroles et traduction Roberto Carlos - Pobre de Quien Quiera Amarme Después de Ti (Pobre de Quem Me Tiver Depois de Você)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pobre de Quien Quiera Amarme Después de Ti (Pobre de Quem Me Tiver Depois de Você)
Горе тому, кто полюбит меня после тебя (Pobre de Quem Me Tiver Depois de Você)
Pobre
de
quien
quiera
amarme
después
de
ti
Горе
тому,
кто
полюбит
меня
после
тебя,
Debe
imitar
tu
manera
de
amar
y
de
ser
Придется
подражать
твоей
любви,
твоей
манере,
Siempre
saber
lo
que
quiero
Всегда
знать,
чего
хочу,
Con
el
sexto
sentido
de
quien
adivina
С
шестым
чувством
угадывать,
Darme
el
amor
que
yo
espero
Дарить
мне
ту
любовь,
которую
я
жду,
De
la
mujer
que
es
mía
От
женщины,
которая
моя.
Pobre
de
quien
quiera
amarme
después
de
ti
Горе
тому,
кто
полюбит
меня
после
тебя,
Tendrá
que
ver
mis
defectos
y
fingir
que
no
ve
Придется
видеть
мои
недостатки
и
делать
вид,
что
не
видит,
Amarme
como
yo
soy
Любить
меня
таким,
какой
я
есть,
Soportar
estos
celos,
caprichos
manías
Терпеть
эти
ревности,
капризы,
мании,
Tiene
que
ser
como
tú
Быть
как
ты,
Todos
los
días
Каждый
день.
Tú
me
enseñas
a
olvidar
que
sufrí
en
el
pasado
Ты
учишь
меня
забывать
прошлые
страдания,
Tú
me
ayudas
a
vivir
y
a
pagar
mis
pecados
Ты
помогаешь
мне
жить
и
искупать
мои
грехи,
Cuando
te
enojas
conmigo
te
ves
atrevida
Когда
ты
злишься
на
меня,
ты
выглядишь
дерзкой,
Pero
te
quiero
y
sin
ti
es
difícil
la
vida
Но
я
люблю
тебя,
и
без
тебя
жизнь
трудна.
Pobre
de
quien
quiera
amarme
después
de
ti
Горе
тому,
кто
полюбит
меня
после
тебя,
Me
acostumbraste
a
tu
amor
y
a
tu
forma
de
ser
Ты
приучила
меня
к
своей
любви
и
своей
манере,
De
repente
apasionado
Внезапно
страстный,
Tu
hombre,
tu
dueño,
tu
niño
mimado
Твой
мужчина,
твой
хозяин,
твой
балованный
мальчик,
Y
así
quién
me
puede
querer
después
de
ti
И
кто
же
сможет
полюбить
меня
после
тебя?
Tú
me
enseñas
a
olvidar
que
sufrí
en
el
pasado
Ты
учишь
меня
забывать
прошлые
страдания,
Tú
me
ayudas
a
vivir
y
a
pagar
mis
pecados
Ты
помогаешь
мне
жить
и
искупать
мои
грехи,
Cuando
te
enojas
conmigo
te
ves
atrevida
Когда
ты
злишься
на
меня,
ты
выглядишь
дерзкой,
Pero
te
quiero
y
sin
ti
es
difícil
la
vida
Но
я
люблю
тебя,
и
без
тебя
жизнь
трудна.
Pobre
de
quien
quiera
amarme
después
de
ti
Горе
тому,
кто
полюбит
меня
после
тебя,
Me
acostumbraste
a
tu
amor
y
a
tu
forma
de
ser
Ты
приучила
меня
к
своей
любви
и
своей
манере,
De
repente
apasionado
Внезапно
страстный,
Tu
hombre,
tu
dueño,
tu
niño
mimado
Твой
мужчина,
твой
хозяин,
твой
балованный
мальчик,
Y
así
quién
me
puede
querer
después
de
ti
И
кто
же
сможет
полюбить
меня
после
тебя?
Y
así
quién
me
puede
querer
después
de
ti
И
кто
же
сможет
полюбить
меня
после
тебя?
Quién
me
puede
querer
después
de
ti
Кто
сможет
полюбить
меня
после
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Carlos, Erasmo Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.