Paroles et traduction Roberto Carlos - Pobre de Quien Quiera Amarme Después de Ti (Pobre de Quem Me Tiver Depois de Você)
Pobre
de
quien
quiera
amarme
después
de
ti
Бедный
тот,
кто
хочет
любить
меня
после
тебя.
Debe
imitar
tu
manera
de
amar
y
de
ser
Он
должен
подражать
твоему
способу
любить
и
быть
Siempre
saber
lo
que
quiero
Всегда
знать,
чего
я
хочу.
Con
el
sexto
sentido
de
quien
adivina
С
шестым
чувством
того,
кто
догадывается,
Darme
el
amor
que
yo
espero
Дайте
мне
любовь,
на
которую
я
надеюсь.
De
la
mujer
que
es
mía
От
женщины,
которая
моя.
Pobre
de
quien
quiera
amarme
después
de
ti
Бедный
тот,
кто
хочет
любить
меня
после
тебя.
Tendrá
que
ver
mis
defectos
y
fingir
que
no
ve
Ему
придется
видеть
мои
недостатки
и
притворяться,
что
он
не
видит.
Amarme
como
yo
soy
Любить
меня
таким,
какой
я
есть.
Soportar
estos
celos,
caprichos
manías
Терпеть
эти
ревности,
маниакальные
капризы
Tiene
que
ser
como
tú
Он
должен
быть
таким
же,
как
ты.
Todos
los
días
Каждый
день
Tú
me
enseñas
a
olvidar
que
sufrí
en
el
pasado
Ты
учишь
меня
забывать,
что
я
страдал
в
прошлом.
Tú
me
ayudas
a
vivir
y
a
pagar
mis
pecados
Ты
помогаешь
мне
жить
и
платить
за
мои
грехи.
Cuando
te
enojas
conmigo
te
ves
atrevida
Когда
ты
злишься
на
меня,
ты
выглядишь
дерзкой.
Pero
te
quiero
y
sin
ti
es
difícil
la
vida
Но
я
люблю
тебя,
и
без
тебя
жизнь
трудна.
Pobre
de
quien
quiera
amarme
después
de
ti
Бедный
тот,
кто
хочет
любить
меня
после
тебя.
Me
acostumbraste
a
tu
amor
y
a
tu
forma
de
ser
Ты
привык
ко
мне
к
своей
любви
и
к
тому,
как
ты
себя
ведешь.
De
repente
apasionado
Внезапно
страстный
Tu
hombre,
tu
dueño,
tu
niño
mimado
Твой
мужчина,
твой
владелец,
твой
избалованный
ребенок.
Y
así
quién
me
puede
querer
después
de
ti
И
поэтому
кто
может
любить
меня
после
тебя.
Tú
me
enseñas
a
olvidar
que
sufrí
en
el
pasado
Ты
учишь
меня
забывать,
что
я
страдал
в
прошлом.
Tú
me
ayudas
a
vivir
y
a
pagar
mis
pecados
Ты
помогаешь
мне
жить
и
платить
за
мои
грехи.
Cuando
te
enojas
conmigo
te
ves
atrevida
Когда
ты
злишься
на
меня,
ты
выглядишь
дерзкой.
Pero
te
quiero
y
sin
ti
es
difícil
la
vida
Но
я
люблю
тебя,
и
без
тебя
жизнь
трудна.
Pobre
de
quien
quiera
amarme
después
de
ti
Бедный
тот,
кто
хочет
любить
меня
после
тебя.
Me
acostumbraste
a
tu
amor
y
a
tu
forma
de
ser
Ты
привык
ко
мне
к
своей
любви
и
к
тому,
как
ты
себя
ведешь.
De
repente
apasionado
Внезапно
страстный
Tu
hombre,
tu
dueño,
tu
niño
mimado
Твой
мужчина,
твой
владелец,
твой
избалованный
ребенок.
Y
así
quién
me
puede
querer
después
de
ti
И
поэтому
кто
может
любить
меня
после
тебя.
Y
así
quién
me
puede
querer
después
de
ti
И
поэтому
кто
может
любить
меня
после
тебя.
Quién
me
puede
querer
después
de
ti
Кто
может
любить
меня
после
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Carlos, Erasmo Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.