Roberto Carlos - Se Eu Pudesse Voltar No Tempo (Versão Remasterizada) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Carlos - Se Eu Pudesse Voltar No Tempo (Versão Remasterizada)




Se Eu Pudesse Voltar No Tempo (Versão Remasterizada)
If I Could Turn Back Time (Remastered Version)
Pode ser que exista alguém no mundo
There may be someone in the world
Pra contar e pra dizer o que fez
To tell and to say what they did
Quando viu que teve tudo
When they saw they had everything
Pra viver e não viveu
To live and didn't live
Se eu não estava certo do que eu sentia
If I wasn't sure of what I felt
Se tudo está distante do que eu queria
If everything is far from what I wanted
O que vou fazer, preciso saber
What will I do, I need to know
O que vou fazer preciso saber
What will I do, I need to know
Quando a gente olha é tarde demais
When we look it's too late
as marcas que ficam pra trás, no caminho
See the marks left behind, on the path
E depois ainda tem que viver
And then you still have to live
Procurando dizer tudo sem nada pra dizer, pra dizer
Trying to say everything with nothing to say, to say
Pode ser que exista alguém no mundo
There may be someone in the world
Pra contar e pra dizer o que fez
To tell and to say what they did
Quando viu que teve tudo
When they saw they had everything
Pra viver e não viveu
To live and didn't live
Se tudo eu fiz pensando em ser feliz um dia
If I did everything thinking of being happy one day
Se o tempo passa e a minha vida é tão vazia
If time goes by and my life is so empty
O que vou fazer preciso saber
What will I do, I need to know
O que vou fazer preciso saber
What will I do, I need to know
Se eu pudesse voltar no tempo
If I could turn back time
(Pra ser feliz)
(To be happy)
Eu preciso voltar no tempo
I need to turn back time
(Pra ser feliz)
(To be happy)
Se eu pudesse voltar no tempo
If I could turn back time
(Pra ser feliz)
(To be happy)
Eu preciso voltar no tempo
I need to turn back time





Writer(s): Luiz Carlos Ismail


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.