Roberto Carlos - Silêncio (Versão Remasterizada) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Carlos - Silêncio (Versão Remasterizada)




Silêncio (Versão Remasterizada)
Silence (Remastered Version)
Silêncio, lembranças nada mais por companhia
Silence, memories nothing else for company
Calado, sentindo a solidão da noite fria
Silent, feeling the loneliness of the cold night
Pensando, nos passos que seguimos descuidados
Thinking, of the steps we followed carelessly
Palavras, sorrisos esquecidos no passado
Words, smiles forgotten in the past
Desejos, beijos e abraços embalados na emoção
Desires, kisses and hugs wrapped up in emotion
Um grande amor acelerando o coração
A great love accelerating the heart
Essas lembranças que de mim não fogem mais
These memories that do not escape from me anymore
Sozinho, sem rumo vou seguindo nessa estrada
Alone, without direction I go along this road
Caminho, fugindo da saudade na madrugada
Walking, escaping from the longing in the morning
Vou indo, atrás de um bom motivo pra recomeçar
I go, in search of a good reason to start over
Pois pra quem vive sem amor é bom tentar
Because for those who live without love it is good to try
Quem sabe até de novo eu possa achar você
Who knows, maybe I can find you again
Achar você depressa é o que me importa
Finding you quickly is all that matters to me
Um grande amor não pode se apagar assim
A great love cannot just be extinguished
Preciso de você abrindo a porta
I need you to open the door
Dizendo que acredita ainda em mim
Saying that you still believe in me
Trazer você quem sabe é o meu destino
Bringing you who knows is my destiny
Razão para seguir por essa estrada
Reason to follow this road
Te achar e ser feliz como um menino
To find you and be happy like a child
Chorar no seu abraço na chegada
To cry in your arms upon arrival
Trazer você quem sabe é o meu destino
Bringing you who knows is my destiny
Razão para seguir por essa estrada
Reason to follow this road
Te achar e ser feliz como um menino
To find you and be happy like a child
Chorar no seu abraço na chegada
To cry in your arms upon arrival





Writer(s): Gardel, Lepera, Pettorossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.