Paroles et traduction Roberto Carlos - Silêncio (Versão Remasterizada)
Silêncio (Versão Remasterizada)
Silence (Remastered Version)
Silêncio,
lembranças
nada
mais
por
companhia
Silence,
memories
nothing
else
for
company
Calado,
sentindo
a
solidão
da
noite
fria
Silent,
feeling
the
loneliness
of
the
cold
night
Pensando,
nos
passos
que
seguimos
descuidados
Thinking,
of
the
steps
we
followed
carelessly
Palavras,
sorrisos
esquecidos
no
passado
Words,
smiles
forgotten
in
the
past
Desejos,
beijos
e
abraços
embalados
na
emoção
Desires,
kisses
and
hugs
wrapped
up
in
emotion
Um
grande
amor
acelerando
o
coração
A
great
love
accelerating
the
heart
Essas
lembranças
que
de
mim
não
fogem
mais
These
memories
that
do
not
escape
from
me
anymore
Sozinho,
sem
rumo
vou
seguindo
nessa
estrada
Alone,
without
direction
I
go
along
this
road
Caminho,
fugindo
da
saudade
na
madrugada
Walking,
escaping
from
the
longing
in
the
morning
Vou
indo,
atrás
de
um
bom
motivo
pra
recomeçar
I
go,
in
search
of
a
good
reason
to
start
over
Pois
pra
quem
vive
sem
amor
é
bom
tentar
Because
for
those
who
live
without
love
it
is
good
to
try
Quem
sabe
até
de
novo
eu
possa
achar
você
Who
knows,
maybe
I
can
find
you
again
Achar
você
depressa
é
o
que
me
importa
Finding
you
quickly
is
all
that
matters
to
me
Um
grande
amor
não
pode
se
apagar
assim
A
great
love
cannot
just
be
extinguished
Preciso
de
você
abrindo
a
porta
I
need
you
to
open
the
door
Dizendo
que
acredita
ainda
em
mim
Saying
that
you
still
believe
in
me
Trazer
você
quem
sabe
é
o
meu
destino
Bringing
you
who
knows
is
my
destiny
Razão
para
seguir
por
essa
estrada
Reason
to
follow
this
road
Te
achar
e
ser
feliz
como
um
menino
To
find
you
and
be
happy
like
a
child
Chorar
no
seu
abraço
na
chegada
To
cry
in
your
arms
upon
arrival
Trazer
você
quem
sabe
é
o
meu
destino
Bringing
you
who
knows
is
my
destiny
Razão
para
seguir
por
essa
estrada
Reason
to
follow
this
road
Te
achar
e
ser
feliz
como
um
menino
To
find
you
and
be
happy
like
a
child
Chorar
no
seu
abraço
na
chegada
To
cry
in
your
arms
upon
arrival
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gardel, Lepera, Pettorossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.