Roberto Carlos - Todos Estão Surdos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Carlos - Todos Estão Surdos




Todos Estão Surdos
They Are All Deaf
Desde o começo do mundo
Since the beginning of the world
Que o homem sonha com a paz
That man dreams of peace
Ela está dentro dele mesmo
It is within him, himself
Ele tem a paz e não sabe
He has peace and does not know
É fechar os olhos e olhar pra dentro de si mesmo
Just close your eyes and look inside yourself
Tanta gente se esqueceu
So many people have forgotten
Que a verdade não mudou
That the truth has not changed
Quando a paz foi ensinada
When peace was taught
Pouca gente escutou
Few people listened
Meu Amigo volte logo
My Friend come back soon
Venha ensinar meu povo
Come teach my people
O amor é importante
Love is important
Vem dizer tudo de novo
Come say it all again
Outro dia, um cabeludo falou:
The other day, a hippie said:
"Não importam os motivos da guerra
"The reasons for the war do not matter
A paz ainda é mais importante que eles."
Peace is still more important than them."
Esta frase vive nos cabelos encaracolados
This phrase lives in curly hair
Das cucas maravilhosas
Of the wonderful bogeys
Mas se perdeu no labirinto
But was lost in the maze
Dos pensamentos poluídos pela falta de amor.
Of thoughts polluted by lack of love.
Muita gente não ouviu porque não quis ouvir
Many did not listen because they did not want to
Eles estão surdos!
They are deaf!
Tanta gente se esqueceu
So many people have forgotten
Que o amor traz o bem
That love only brings good
Que a covardia é surda
That cowardice is deaf
E ouve o que convém
And only hears what is convenient
Mas meu Amigo volte logo
But my Friend come back soon
Vem olhar pelo meu povo
Come look for my people
O amor é importante
Love is important
Vem dizer tudo de novo
Come say it all again
Um dia o ar se encheu de amor
One day the air was filled with love
E em todo o seu esplendor as vozes cantaram.
And in all its splendor the voices sang.
Seu canto ecoou pelos campos
His song echoed across the fields
Subiu as montanhas e chegou ao universo
Climbed the mountains and reached the universe
E uma estrela brilhou mostrando o caminho
And a star shone showing the way
Glória a Deus nas alturas
Glory to God in the highest
E paz na Terra aos homens de boa vontade
And peace on Earth to men of good will
Tanta gente se afastou
So many people have turned away
Do caminho que é de luz
From the path that is of light
Pouca gente se lembrou
Few people remembered
Da mensagem que na cruz
Of the message that is on the cross
Meu Amigo volte logo
My Friend come back soon
Venha ensinar meu povo
Come teach my people
Que o amor é importante
That love is important
Vem dizer tudo de novo
Come say it all again





Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.