Paroles et traduction Roberto Carlos - Un Gato en la Oscuridad (Un Gato en Blu)
Cuando
era
un
chiquillo
que
alegría
Когда
я
был
ребенком,
который
радовался,
Jugando
a
la
guerra
noche
y
día
Играя
в
войну
днем
и
ночью,
Saltando
una
verja
verte
a
ti
y
así
Прыгая
через
перила,
увидев
тебя
и
так
En
tus
ojos
algo
nuevo
descubrir
В
твоих
глазах
что-то
новое.
Las
rosas
decían
que
eras
mía
Розы
говорили,
что
ты
моя.
Y
un
gato
me
hacía
compañía
И
кошка
составляла
мне
компанию.
Desde
que
me
dejaste
yo
no
sé
С
тех
пор,
как
ты
оставил
меня,
я
не
знаю.
Porque
la
ventana
es
más
grande
sin
tu
amor
Потому
что
окно
больше
без
твоей
любви.
El
gato
que
está
en
nuestro
cielo
Кошка,
которая
в
нашем
небе,
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estás
Он
не
вернется
домой,
если
тебя
не
будет.
No
sabes,
mi
amor,
que
noche
bella
Ты
не
знаешь,
любовь
моя,
какая
прекрасная
ночь.
Presiento
que
tu
estás
en
esa
estrella
Я
чувствую,
что
ты
на
этой
звезде.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кошка,
которая
грустная
и
синяя
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Он
никогда
не
забывает,
что
ты
была
моей.
Más
sé
que
sabra
de
mí
sufrir
Больше
я
знаю,
что
он
узнает
обо
мне.
Porque
en
mis
ojos
una
lágrima
hay
Потому
что
в
моих
глазах
слеза
Querida,
querida,
vida
mía
Дорогая,
дорогая,
жизнь
моя
Reflejo
de
luna
que
reía
Отражение
луны,
которая
смеялась,
Si
amar
es
errado,
culpa
mía,
te
amé
Если
любовь
ошибочна,
моя
вина,
я
любил
тебя.
En
el
fondo
que
es
la
vida
no
lo
sé
В
глубине
души,
что
такое
жизнь,
я
не
знаю.
El
gato
que
está
en
nuestro
cielo
Кошка,
которая
в
нашем
небе,
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estás
Он
не
вернется
домой,
если
тебя
не
будет.
No
sabes
mi
amor
que
noche
bella
Ты
не
знаешь,
моя
любовь,
что
ночь
Белла,
Presiento
que
tu
estás
en
esa
estrella
Я
чувствую,
что
ты
на
этой
звезде.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кошка,
которая
грустная
и
синяя
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Он
никогда
не
забывает,
что
ты
была
моей.
Más
siempre
serás
en
mí
mirar
Больше
ты
всегда
будешь
на
меня
смотреть.
Lágrima
clara
de
primavera
Весенняя
прозрачная
слеза
El
gato
que
está
en
la
oscuridad
Кошка,
которая
в
темноте
Sabe
que
en
mi
alma
una
lágrima
hay
Он
знает,
что
в
моей
душе
есть
слеза.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кошка,
которая
грустная
и
синяя
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Он
никогда
не
забывает,
что
ты
была
моей.
Más
siempre
serás
en
mí
mirar
Больше
ты
всегда
будешь
на
меня
смотреть.
Lágrima
clara
de
primavera
Весенняя
прозрачная
слеза
El
gato
que
está
triste
y
azul
Кошка,
которая
грустная
и
синяя
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Он
никогда
не
забывает,
что
ты
была
моей.
Más
siempre
serás
en
mí
mirar
Больше
ты
всегда
будешь
на
меня
смотреть.
Lágrima
clara
de
primavera
Весенняя
прозрачная
слеза
La,
ra,
ra,
la,
la
Ла,
ра,
ра,
ла,
ла.
La,
ra,
ra,
la,
la
Ла,
ра,
ра,
ла,
ла.
La,
ra,
ra,
la,
la
Ла,
ра,
ра,
ла,
ла.
La,
ra,
ra,
la,
la
Ла,
ра,
ра,
ла,
ла.
La,
ra,
ra,
la,
la
Ла,
ра,
ра,
ла,
ла.
La,
ra,
ra,
la,
la
Ла,
ра,
ра,
ла,
ла.
La,
ra,
ra,
la,
la
Ла,
ра,
ра,
ла,
ла.
La,
ra,
ra,
la,
la
Ла,
ра,
ра,
ла,
ла.
La,
ra,
ra,
la,
la
Ла,
ра,
ра,
ла,
ла.
La,
ra,
ra,
la,
la
Ла,
ра,
ра,
ла,
ла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOTO SAVIO, GIANCARLO BIGAZZI, BUDDY MARY MC CLUSKEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.