Roberto Carlos - Volver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Carlos - Volver




Volver
Возвращение
Yo adivino el parpadeo
Я предчувствую мерцание
De las luces que a lo lejos
Огней, что вдали
Van marcando mi retorno
Отмечают мое возвращение.
Son las mismas que alumbraron
Это те же огни, что освещали
Con sus pálidos reflejos
Своим бледным отблеском
Hondas horas de dolor
Долгие часы боли.
Y aunque no quise el regreso
И хотя я не хотел возвращаться,
Siempre se vuelve al primer amor
Всегда возвращаешься к первой любви.
La vieja calle donde el eco dijo
Старая улица, где эхо сказало:
Tuya es su vida, tuyo es su querer
"Её жизнь твоя, её любовь твоя".
Bajo el burlón mirar de las estrellas
Под насмешливым взглядом звезд,
Que con indiferencia hoy me ven volver
Которые равнодушно видят мое возвращение.
Volver
Вернуться
Con la frente marchita
С увядшим лбом,
Las nieves del tiempo
Снега времени
Platearon mi sien
Посеребрили мои виски.
Sentir
Чувствовать,
Que es un soplo la vida
Что жизнь это вздох,
Que veinte años no es nada
Что двадцать лет это ничто.
Qué febril la mirada
Какой горячечный взгляд,
Errante en la sombra
Блуждающий в тени,
Te busca y te nombra
Ищет тебя и зовет тебя.
Vivir
Жить
Con el alma aferrada
С душой, привязанной
A un dulce recuerdo
К сладкому воспоминанию,
Que lloro otra vez
Которое я оплакиваю снова.
Tengo miedo del encuentro
Я боюсь встречи
Con el pasado que vuelve
С прошлым, которое возвращается,
A enfrentarse con mi vida
Чтобы столкнуться с моей жизнью.
Tengo miedo de las noches
Я боюсь ночей,
Que pobladas de recuerdos
Которые, полные воспоминаний,
Encadenan mi soñar
Сковывают мои сны.
Pero el viajero que huye
Но путник, который бежит,
Tarde o temprano detiene su andar
Рано или поздно останавливает свой бег.
Y aunque el olvido, que todo destruye
И хотя забвение, которое все разрушает,
Haya matado mi vieja ilusión
Убило мою старую иллюзию,
Guardo escondida una esperanza humilde
Я храню скрытую скромную надежду,
Que es toda la fortuna de mi corazón
Которая всё богатство моего сердца.
Volver
Вернуться
Con la frente marchita
С увядшим лбом,
Las nieves del tiempo
Снега времени
Platearon mi sien
Посеребрили мои виски.
Sentir
Чувствовать,
Que es un soplo la vida
Что жизнь это вздох,
Que veinte años no es nada
Что двадцать лет это ничто.
Qué febril la mirada
Какой горячечный взгляд,
Errante en la sombra
Блуждающий в тени,
Te busca y te nombra
Ищет тебя и зовет тебя.
Vivir
Жить
Con el alma aferrada
С душой, привязанной
A un dulce recuerdo
К сладкому воспоминанию,
Que lloro otra vez
Которое я оплакиваю снова.





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.