Roberto Carlos - À Janela (Versão Remasterizada) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Carlos - À Janela (Versão Remasterizada)




À Janela (Versão Remasterizada)
At The Window (Remastered Version)
Da janela o horizonte
From the window, the horizon
A liberdade de uma estrada eu posso ver
The freedom of a road I can see
O meu pensamento voa livre em sonhos
My thoughts fly freely in dreams
Pra longe de onde estou
Far from where I am
Eu às vezes penso até onde essa estrada
I sometimes think how far this road
Pode levar alguém
Can take someone
Tanta gente se arrependeu
So many people have regretted
E eu, eu vou pensar, eu vou pensar
And I, I'll think, I'll think
Quantas vezes eu pensei
How many times I thought
Sair de casa, mas eu desisti
To leave home, but I gave up
Pois eu sei fora eu não teria
Because I know out there I wouldn't have
O que eu tenho agora aqui
What I have here now
Meu pai me conselhos
My father gives me advice
Minha mãe vive falando sem saber
My mother keeps talking without knowing
Que eu tenho meus problemas
That I have my problems
E que às vezes eu posso resolver
And that sometimes only I can solve them
Coisas da vida
Things in life
Choque de opiniões
Clash of opinions
Coisas da vida
Things in life
Coisas da vida
Things in life
Novamente eu penso ir embora
Once again I think of leaving
Viver a vida que eu quiser
To live the life I want
Caminhar no mundo enfrentando
To walk in the world facing
Qualquer coisa que vier
Whatever comes
Penso andar sem rumo pelas ruas
I think of walking aimlessly through the streets
Pela noite sem pensar
Through the night without thinking
No que vou dizer em casa
About what I'm going to say at home
Nem satisfações a dar
No need to explain myself
Coisas da vida
Things in life
Choque de opiniões
Clash of opinions
Coisas da vida
Things in life
Coisas da vida
Things in life
Penso duas vezes me convenço
I think twice, I convince myself
Que aqui é o meu lugar
That here is my place
fora às vezes chove
Outside it sometimes rains
E é quase certo que eu vou querer voltar
And it's almost certain that I will want to go back
A noite é sempre fria
The night is always cold
Quando não se tem um teto com amor
When you don't have a roof with love
E esse amor eu tenho mas me esqueço
And this love I have, but I forget
Às vezes de lhe dar valor
Sometimes to give it value
Coisas da vida
Things in life
Choque de opiniões
Clash of opinions
Coisas da vida
Things in life
Coisas da vida
Things in life
Tudo tem seu tempo
Everything has its time
E uma vida inteira eu tenho pra viver
And I have a whole life to live
E nessa vida é necessário a gente
And in this life it is necessary for us
Procurar compreender
To seek to understand
Coisas que aborrecem
Things that bother us
Muitas vezes acontecem por amor
Many times they happen because of love
E esse amor eu tenho esquecido às vezes
And this love I have forgotten sometimes
De lhe dar valor
To give it value
Coisas da vida
Things in life
Choque de opiniões
Clash of opinions
Coisas da vida
Things in life
Coisas da vida
Things in life
Coisas da vida
Things in life
Choque de opiniões
Clash of opinions





Writer(s): Erasmo Esteves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.