Roberto Goyeneche & Astor Piazzolla - Balada Para un Loco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Goyeneche & Astor Piazzolla - Balada Para un Loco




Balada Para un Loco
Ballad for a Madman
Las tardecitas de Buenos Aires tienen ese qué yo, ¿viste?
The evenings of Buenos Aires have that je ne sais quoi, you know?
Salís de tu casa, por Arenales. Lo de siempre: en la calle y en vos. ..
You leave your house, walking down Arenales. The usual: in the street and within you...
Cuando, de repente, de atrás de un árbol, me aparezco yo.
When, suddenly, from behind a tree, I appear.
Mezcla rara de penúltimo linyera y de primer polizón en el viaje a Venus:
A strange mix of the second-to-last hobo and the first stowaway on a trip to Venus:
Medio melón en la cabeza, las rayas de la camisa pintadas en la piel,
Half a melon on my head, the stripes of my shirt painted on my skin,
Dos medias suelas clavadas en los pies, y una banderita de taxi libre levantada en cada mano.
Two half-soles nailed to my feet, and a little flag of a free taxi raised in each hand.
¡Te reís!... Pero sólo vos me ves:
You laugh!... But only you can see me:
Porque los maniquíes me guiñan; los semáforos me dan tres luces celestes, y las naranjas del frutero de la esquina me tiran azahares.
Because the mannequins wink at me; the traffic lights give me three green lights, and the oranges from the corner fruit stand throw orange blossoms at me.
¡Vení!, que así, medio bailando y medio volando, me saco el melón para saludarte, te regalo una banderita, y te digo...
Come! Like this, half dancing and half flying, I take off my melon to greet you, I give you a little flag, and I tell you...
(Cantado)
(Sung)
Ya que estoy piantao, piantao, piantao...
I know I'm crazy, crazy, crazy...
No ves que va la luna rodando por Callao;
Can't you see the moon rolling down Callao;
Que un corso de astronautas y niños, con un vals,
That a parade of astronauts and children, with a waltz,
Me baila alrededor... ¡Bailá! ¡Vení! ¡Volá!
Dances around me... Dance! Come! Fly!
Ya que estoy piantao, piantao, piantao...
I know I'm crazy, crazy, crazy...
Yo miro a Buenos Aires del nido de un gorrión;
I look at Buenos Aires from a sparrow's nest;
Y a vos te vi tan triste... ¡Vení! ¡Volá! ¡Sentí!...
And I saw you so sad... Come! Fly! Feel!...
El loco berretín que tengo para vos:
The crazy whim I have for you:
¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Crazy! Crazy! Crazy!
Cuando anochezca en tu porteña soledad,
When night falls in your Buenos Aires loneliness,
Por la ribera de tu sábana vendré
Along the shore of your sheet I will come
Con un poema y un trombón
With a poem and a trombone
A desvelarte el corazón.
To awaken your heart.
¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Crazy! Crazy! Crazy!
Como un acróbata demente saltaré,
Like a demented acrobat I will jump,
Sobre el abismo de tu escote hasta sentir
Over the abyss of your neckline until I feel
Que enloquecí tu corazón de libertad...
That I have driven your heart crazy with freedom...
¡Ya vas a ver!
You'll see!
(Recitado)
(Spoken)
Salgamos a volar, querida mía;
Let's go flying, my dear;
Subite a mi ilusión super-sport,
Get on my super-sport illusion,
Y vamos a correr por las cornisas
And let's run along the cornices
¡con una golondrina en el motor!
with a swallow in the engine!
De Vieytes nos aplauden: "¡Viva! ¡Viva!",
From Vieytes they applaud us: "Hurray! Hurray!",
Los locos que inventaron el Amor;
The madmen who invented Love;
Y un ángel y un soldado y una niña
And an angel and a soldier and a girl
Nos dan un valsecito bailador.
Give us a little dancing waltz.
Nos sale a saludar la gente linda...
The beautiful people come out to greet us...
Y loco, pero tuyo, ¡qué yo!:
And crazy, but yours, I don't know why:
Provoco campanarios con la risa,
I provoke bell towers with laughter,
Y al fin, te miro, y canto a media voz:
And finally, I look at you, and sing in a low voice:
(Cantado)
(Sung)
Quereme así, piantao, piantao, piantao...
Love me like this, crazy, crazy, crazy...
Trepate a esta ternura de locos que hay en mí,
Climb onto this tenderness of madness that's in me,
Ponete esta peluca de alondras, ¡y volá!
Put on this wig of larks, and fly!
¡Volá conmigo ya! ¡Vení, volá, vení!
Fly with me now! Come, fly, come!
Quereme así, piantao, piantao, piantao...
Love me like this, crazy, crazy, crazy...
Abrite los amores que vamos a intentar
Open up the loves that we are going to try
La mágica locura total de revivir...
The magical total madness of reliving...
¡Vení, volá, vení! ¡Trai-lai-la-larará!
Come, fly, come! Trai-lai-la-larará!
(Gritado)
(Shouted)
¡Viva! ¡Viva! ¡Viva!
Hurray! Hurray! Hurray!
Loca ella y loco yo...
Crazy she and crazy I...
¡Locos! ¡Locos! ¡Locos!
Crazy! Crazy! Crazy!
¡Loca ella y loco yo!
Crazy she and crazy I!





Writer(s): Horacio Ferrer, Astor Piazzolla

Roberto Goyeneche & Astor Piazzolla - Antologia Roberto Goyeneche
Album
Antologia Roberto Goyeneche
date de sortie
14-07-2008



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.