Roberto Goyeneche & Astor Piazzolla - Balada Para un Loco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Goyeneche & Astor Piazzolla - Balada Para un Loco




Balada Para un Loco
Баллада для сумасшедшего
Las tardecitas de Buenos Aires tienen ese qué yo, ¿viste?
В сумерках Буэнос-Айреса есть что-то особенное, ты ведь знаешь?
Salís de tu casa, por Arenales. Lo de siempre: en la calle y en vos. ..
Ты выходишь из дома, по улице Ареналес. Все как всегда: на улице и в твоей душе. ..
Cuando, de repente, de atrás de un árbol, me aparezco yo.
Когда вдруг, из-за дерева, я появляюсь перед тобой.
Mezcla rara de penúltimo linyera y de primer polizón en el viaje a Venus:
Странная смесь последнего бродяги и первого безбилетника на пути к Венере:
Medio melón en la cabeza, las rayas de la camisa pintadas en la piel,
Полдыни на голове, полосы на рубашке нарисованы на коже,
Dos medias suelas clavadas en los pies, y una banderita de taxi libre levantada en cada mano.
Две полуподошвы приколоты к ногам, и флажки свободного такси подняты в каждой руке.
¡Te reís!... Pero sólo vos me ves:
Ты смеешься!... Но видишь только ты:
Porque los maniquíes me guiñan; los semáforos me dan tres luces celestes, y las naranjas del frutero de la esquina me tiran azahares.
Потому что манекены подмигивают мне; светофоры дают мне три небесно-голубых света, а апельсины из фруктовой лавки на углу кидают мне цвет апельсинового дерева.
¡Vení!, que así, medio bailando y medio volando, me saco el melón para saludarte, te regalo una banderita, y te digo...
Пойдем!, ведь так, наполовину танцуя и наполовину летая, я снимаю дыню, чтобы поздороваться с тобой, дарю тебе флажок и говорю...
(Cantado)
(Поется)
Ya que estoy piantao, piantao, piantao...
Я знаю, что я спятил, спятил, спятил...
No ves que va la luna rodando por Callao;
Разве ты не видишь, как луна катится по Каллао;
Que un corso de astronautas y niños, con un vals,
Что карнавал из астронавтов и детей, с вальсом,
Me baila alrededor... ¡Bailá! ¡Vení! ¡Volá!
Танцуют вокруг меня... Танцуй! Иди! Лети!
Ya que estoy piantao, piantao, piantao...
Я знаю, что я спятил, спятил, спятил...
Yo miro a Buenos Aires del nido de un gorrión;
Я смотрю на Буэнос-Айрес из гнезда воробья;
Y a vos te vi tan triste... ¡Vení! ¡Volá! ¡Sentí!...
И я увидел тебя такой грустной... Иди! Лети! Почувствуй!...
El loco berretín que tengo para vos:
Сумасшедшую блажь, которую я имею для тебя:
¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Сумасшедший! Сумасшедший! Сумасшедший!
Cuando anochezca en tu porteña soledad,
Когда в твоем портовом одиночестве наступит ночь,
Por la ribera de tu sábana vendré
По берегу твоей постели я приду
Con un poema y un trombón
Со стихом и тромбоном
A desvelarte el corazón.
Разбудить твое сердце.
¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Сумасшедший! Сумасшедший! Сумасшедший!
Como un acróbata demente saltaré,
Как безумный акробат, я прыгну,
Sobre el abismo de tu escote hasta sentir
Над пропастью твоей выреза, пока не почувствую
Que enloquecí tu corazón de libertad...
Что я свел с ума твое сердце свободы...
¡Ya vas a ver!
Вот увидишь!
(Recitado)
(Речитатив)
Salgamos a volar, querida mía;
Давай полетим, моя дорогая;
Subite a mi ilusión super-sport,
Вскочи в мою иллюзию супер-спорта,
Y vamos a correr por las cornisas
И мы побежим по карнизам
¡con una golondrina en el motor!
с ласточкой в моторе!
De Vieytes nos aplauden: "¡Viva! ¡Viva!",
С Виейтес нам аплодируют: "Браво! Браво!",
Los locos que inventaron el Amor;
Сумасшедшие, которые изобрели Любовь;
Y un ángel y un soldado y una niña
И ангел, и солдат, и девочка
Nos dan un valsecito bailador.
Дарят нам вальс-танцор.
Nos sale a saludar la gente linda...
К нам выходит приветствовать прекрасные люди...
Y loco, pero tuyo, ¡qué yo!:
И сумасшедшим, но твоим, что я знаю!:
Provoco campanarios con la risa,
Я смеюсь, вызывая колокольни,
Y al fin, te miro, y canto a media voz:
И наконец, я смотрю на тебя и тихо пою:
(Cantado)
(Поется)
Quereme así, piantao, piantao, piantao...
Люби меня так, спятившую, спятившую, спятившую...
Trepate a esta ternura de locos que hay en mí,
Восходи к этой сумасшедшей нежности, которая есть во мне,
Ponete esta peluca de alondras, ¡y volá!
Надень этот парик из жаворонков, и лети!
¡Volá conmigo ya! ¡Vení, volá, vení!
Лети со мной уже! Иди, лети, иди!
Quereme así, piantao, piantao, piantao...
Люби меня так, спятившую, спятившую, спятившую...
Abrite los amores que vamos a intentar
Открой для себя страсти, которые мы собираемся испытать
La mágica locura total de revivir...
Волшебное безумие полного возрождения...
¡Vení, volá, vení! ¡Trai-lai-la-larará!
Иди, лети, иди! Тра-ла-ла-ла-ла!
(Gritado)
(Крик)
¡Viva! ¡Viva! ¡Viva!
Браво! Браво! Браво!
Loca ella y loco yo...
Она сумасшедшая и я сумасшедший...
¡Locos! ¡Locos! ¡Locos!
Сумасшедшие! Сумасшедшие! Сумасшедшие!
¡Loca ella y loco yo!
Она сумасшедшая и я сумасшедший!





Writer(s): Horacio Ferrer, Astor Piazzolla

Roberto Goyeneche & Astor Piazzolla - Antologia Roberto Goyeneche
Album
Antologia Roberto Goyeneche
date de sortie
14-07-2008



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.