Paroles et traduction Roberto Goyeneche feat. Astor Piazzolla Y Su Quinteto - Balada Para Un Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada Para Un Loco
Ballad for a Crazy Person
Las
tardecitas
de
Buenos
Aires
tienen
ese
qué
sé
yo,
¿viste?
Sa
The
evenings
in
Buenos
Aires
have
that
certain
something,
you
know?
You
leave
Lís
de
tu
casa,
por
Arenales.
Lo
de
siempre:
en
la
calle
y
en
vos.
.
your
house,
walking
down
Arenales.
The
usual:
on
the
street
and
in
yourself...
. Cuando,
de
repente,
de
atrás
de
un
árbol,
me
aparezco
yo.
M
. When,
suddenly,
from
behind
a
tree,
I
appear.
A
Ezcla
rara
de
penúltimo
linyera
y
de
primer
polizonte
en
el
viaje
a
strange
mix
of
the
second-to-last
hobo
and
the
first
stowaway
on
a
trip
to
Venus:
medio
melón
en
la
cabeza,
Venus:
half
a
melon
on
my
head,
Las
rayas
de
la
camisa
pintadas
en
la
piel,
The
stripes
of
my
shirt
painted
on
my
skin,
Dos
medias
suelas
clavadas
en
los
pies,
Two
half-soles
nailed
to
my
feet,
Y
una
banderita
de
taxi
libre
levantada
en
cada
mano.
¡Te
reís!...
P
And
a
"taxi
available"
flag
raised
in
each
hand.
You
laugh!...
B
Ero
sólo
vos
me
ves:
porque
los
maniquíes
me
guiñan;
lo
ut
only
you
can
see
me:
because
the
mannequins
wink
at
me;
the
S
semáforos
me
dan
tres
luces
celestes,
traffic
lights
give
me
three
blue
lights,
Y
las
naranjas
del
frutero
de
la
esquina
me
tiran
azahares.
¡Vení!,
q
And
the
oranges
from
the
corner
fruit
stand
throw
orange
blossoms
at
me.
Come!,
l
Ue
así,
medio
bailando
y
medio
volando,
ike
this,
half
dancing
and
half
flying,
Me
saco
el
melón
para
saludarte,
I
take
off
my
melon
to
greet
you,
Te
regalo
una
banderita,
y
te
digo...
I
give
you
a
little
flag,
and
I
tell
you...
Ya
sé
que
estoy
piantao,
piantao,
piantao...
I
know
I'm
crazy,
crazy,
crazy...
No
ves
que
va
la
luna
rodando
por
Callao;
Can't
you
see
the
moon
rolling
down
Callao;
Que
un
corso
de
astronautas
y
niños,
con
un
vals,
That
a
parade
of
astronauts
and
children,
with
a
waltz,
Me
baila
alrededor...
¡Bailá!
¡Vení!
¡Volá!
Dances
around
me...
Dance!
Come!
Fly!
Ya
sé
que
estoy
piantao,
piantao,
piantao...
I
know
I'm
crazy,
crazy,
crazy...
Yo
miro
a
Buenos
Aires
del
nido
de
un
gorrión;
I
look
at
Buenos
Aires
from
a
sparrow's
nest;
Y
a
vos
te
ví
tan
triste...
¡Vení!
¡Volá!
¡Sentí!...
And
I
saw
you
so
sad...
Come!
Fly!
Feel!...
El
loco
berretín
que
tengo
para
vos:
The
crazy
whim
I
have
for
you:
¡Loco!
¡Loco!
¡Loco!
Crazy!
Crazy!
Crazy!
Cuando
anochezca
en
tu
porteña
soledad,
When
night
falls
in
your
lonely
Buenos
Aires,
Por
la
ribera
de
tu
sábana
vendré
By
the
shore
of
your
sheet
I
will
come
Con
un
poema
y
un
trombón
With
a
poem
and
a
trombone
A
desvelarte
el
corazón.
To
awaken
your
heart.
¡Loco!
¡Loco!
¡Loco!
Crazy!
Crazy!
Crazy!
Como
un
acróbata
demente
saltaré,
Like
a
demented
acrobat
I
will
jump,
Sobre
el
abismo
de
tu
escote
hasta
sentir
Over
the
abyss
of
your
neckline
until
I
feel
Que
enloquecí
tu
corazón
de
libertad...
That
I
have
driven
your
heart
crazy
with
freedom...
¡Ya
vas
a
ver!
You'll
see!
Salgamos
a
volar,
querida
mía;
Let's
go
flying,
my
dear;
Subite
a
mi
ilusión
super-sport,
Get
on
my
super-sport
illusion,
Y
vamos
a
correr
por
las
cornisas
And
let's
run
along
the
cornices
¡con
una
golondrina
en
el
motor!
with
a
swallow
in
the
engine!
De
Vieytes
nos
aplauden:
"¡Viva!
¡Viva!",
From
Vieytes
they
applaud
us:
"Hurray!
Hurray!",
Los
locos
que
inventaron
el
Amor;
The
crazy
ones
who
invented
Love;
Y
un
ángel
y
un
soldado
y
una
niña
And
an
angel
and
a
soldier
and
a
girl
Nos
dan
un
valsecito
bailador.
Give
us
a
little
dancing
waltz.
Nos
sale
a
saludar
la
gente
linda...
The
beautiful
people
come
out
to
greet
us...
Y
loco,
pero
tuyo,
¡qué
sé
yo!:
And
crazy,
but
yours,
who
knows!:
Provoco
campanarios
con
la
risa,
I
provoke
bell
towers
with
laughter,
Y
al
fin,
te
miro,
y
canto
a
media
voz:
And
finally,
I
look
at
you,
and
sing
in
a
low
voice:
Quereme
así,
piantao,
piantao,
piantao...
Love
me
like
this,
crazy,
crazy,
crazy...
Trepate
a
esta
ternura
de
locos
que
hay
en
mí,
Climb
on
this
tenderness
of
crazy
that's
in
me,
Ponete
esta
peluca
de
alondras,
¡y
volá!
Put
on
this
wig
of
larks,
and
fly!
¡Volá
conmigo
ya!
¡Vení,
volá,
vení!
Fly
with
me
now!
Come,
fly,
come!
Quereme
así,
piantao,
piantao,
piantao...
Love
me
like
this,
crazy,
crazy,
crazy...
Abrite
los
amores
que
vamos
a
intentar
Open
up
the
loves
we
are
going
to
try
La
mágica
locura
total
de
revivir...
The
magical
madness
of
reviving...
¡Vení,
volá,
vení!
¡Trai-lai-la-larará!
Come,
fly,
come!
Trai-lai-la-larará!
¡Viva!
¡Viva!
¡Viva!
Hurray!
Hurray!
Hurray!
Loca
ella
y
loco
yo...
Crazy
her
and
crazy
me...
¡Locos!
¡Locos!
¡Locos!
Crazy!
Crazy!
Crazy!
¡Loca
ella
y
loco
yo
Crazy
her
and
crazy
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Ferrer, Astor Piazzolla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.