Roberto Goyeneche - Alma De Loca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Alma De Loca




Alma De Loca
Alma De Loca
Qué culpa tengo yo, qué voy a hacerle
What can I do, what can I do
Si al mundo vine porque me trajeron
If I came into the world because I was brought
Y como a todo un nombre hay que ponerle,
And since every name had to be assign,
Casimiro, los viejos me pusieron.
Casimiro, is the name the old folks gave me.
Si al viejo no le da por la pavada,
If the old man wouldn't get carried by the fools,
De hacerse con la vieja el ′Juan Tenorio',
Of becoming ′Juan Tenorio' with the old lady,
Yo no era Casimiro, ni era nada,
I wouldn't be Casimiro, nor anything,
Y el viejo se salvaba del casorio.
And the old man would be spared from marriage.
Si el Arca de Noé hubiera naufragao,
If Noah's Ark had shipwrecked,
El hombre y la mujer no andaban enredao,
Man and woman wouldn't be entangled,
Y la sagrada Biblia pide la salvación
And the sacred Bible begs for the salvation
De esta feroz familia que va a la perdición.
Of this fierce family that goes to perdition.
¡Ay! Si llega a volver el fin Universal
Oh! If the Universal End should come to pass,
La gente va a nacer con rabo y bozal.
People shall be born with a tail and a muzzle.
Qué culpa tengo yo si entre la gente
What can I do if among the people,
Busqué la caridad desesperado
I sought out charity in vain
Y me dejaron clavao como el durmiente
And they left me nailed like a dead man
Aguantando el riel siempre tirao.
Enduring the rail forever overthrown.
Cansado de moral y de decencia
Tired of morality and decency,
De estar y no vivir en los rincones,
Of dwelling without living in the shadows,
El día que se acabe mi paciencia
The day my patience ends,
Empiezo con el mundo a mordiscones.
I will bite the world with my fangs.





Writer(s): Guillermo Cavazza Font


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.