Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Almita Herida
Yo
te
amé
un
otoño
ya
lejano
Я
любил
тебя
уже
далекой
осенью.
Con
el
fuego
azul
de
mi
pasión,
С
синим
огнем
моей
страсти,,
Y
hoy
traigo
tu
recuerdo
de
la
mano
И
сегодня
я
приношу
твою
память
из
рук.
-Crepúsculo
lontano-
- Сумерки
Лонтано-
Fantasma
de
mi
corazón.
Призрак
моего
сердца.
Ibas
caminando
hacia
el
misterio.
Ты
шел
к
тайне.
Yo
salí
a
su
encuentro
y
te
alcancé...
Я
вышел
ему
навстречу
и
догнал
тебя...
Triste,
cruzabas
por
la
vida
Грустно,
ты
пересекал
жизнь.
Y
al
ver
tu
almita
herida
И,
увидев
твою
раненую
душу,
Te
acompañé...
Я
провожал
тебя...
Fue
un
loco
amor
Это
была
сумасшедшая
любовь.
El
que
sentí
por
ti...
Тот,
который
я
чувствовал
к
тебе...
Entre
mis
brazos
te
vi
В
моих
объятиях
я
видел
тебя.
Que
agonizabas
con
mis
besos.
Что
ты
мучился
от
моих
поцелуев.
Cuánto
duró
Как
долго
это
продолжалось
Tu
amistad
y
tu
amor...
no
lo
sé...
Твоя
дружба
и
любовь
...
я
не
знаю...
Si
fue
toda
una
vida
o
quizá
Если
это
была
целая
жизнь,
или,
может
быть,
Un
minuto
supremo
tal
vez...
Может
быть,
высшая
минута...
Tan
sólo
sé
Я
просто
знаю,
Que
tuviste
el
valor
de
encontrar
Что
у
тебя
хватило
смелости
найти
El
instante
oportuno
de
huir
Своевременный
момент
бегства
Con
mis
sueños
detrás...
Со
своими
мечтами
позади...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Cadícamo, Juan Carlos Cobián
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.