Roberto Goyeneche - Amurado - traduction des paroles en russe

Amurado - Roberto Goyenechetraduction en russe




Amurado
Убитый горем
Roberto Goyeneche
Роберто Гойенече
Compartir
Поделиться
Roberto Goyeneche
Роберто Гойенече
Toggle navigationDiscos
Переключить навигациюДиски
5 AMURADO
5 УБИТЫЙ ГОРЕМ
Campaneo a mi catrera y la encuentro desolada.
Возвращаюсь в свою лачугу и нахожу её пустой.
Sólo tengo de recuerdo el cuadrito que está ahí,
Осталась лишь фотография, что висит там,
Pilchas viejas, una flor y mi alma atormentada...
Старые шмотки, цветок и моя измученная душа...
Eso es todo lo que queda desde que se fue de aquí.
Вот и всё, что осталось с тех пор, как ты ушла отсюда.
Una tarde más tristona que la pena que me aqueja
В тот день, грустнее самой печали, что терзает меня,
Arregló su bagayito y amurado me dejó.
Ты собрала свои пожитки и, разбив мое сердце, ушла.
No le dije una palabra, ni un reproche, ni una queja...
Я не сказал ни слова, ни упрёка, ни жалобы...
La miré que se alejaba y pensé:
Смотрел, как ты удаляешься, и думал:
¡Todo acabó!
Всё кончено!
¡Si me viera! ¡Estoy tan viejo!
Если бы ты меня видела! Я так постарел!
Tengo blanca la cabeza
Голова моя совсем седая,
Será acaso la tristeza
Может быть, это от грусти
De mi negra soledad
Моего одиночества,
Debe ser, porque me cruzan
Должно быть, так, потому что меня одолевают
Tan fuleros berretines
Такие мрачные мысли,
Que voy por los cafetines
Что я брожу по кафешкам
A buscar felicidad.
В поисках счастья.
Bulincito que conoces mis amargas desventuras,
Забегаловка, ты знаешь мои горькие несчастья,
No te extrañe que hable solo. ¡Que es tan grande mi dolor!
Не удивляйся, что я говорю сам с собой. Моя боль так велика!
Si me faltan sus caricias, sus consuelos, sus ternuras,
Если мне не хватает твоих ласк, твоих утешений, твоей нежности,
¿Qué me quedará a mis años, si mi vida está en su amor?
Что останется мне в мои годы, если моя жизнь в твоей любви?
¡Cuántas noches voy vagando angustiado, silencioso
Сколько ночей я брожу, тоскуя, молча,
Recordando mi pasado, con mi amiga la ilusión!...
Вспоминая прошлое, с моей подругой иллюзией!...
Voy en curda... No lo niego que será muy vergonzoso,
Я пьян... Не отрицаю, что это, наверное, постыдно,
Pero llevo más en curda a mi pobre corazón.
Но ещё больше пьяно моё бедняцкое сердце.





Writer(s): Pedro Maffia, Pedro Laurenz, Jose De Grandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.