Roberto Goyeneche - Caseron de Tejas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Caseron de Tejas




Caseron de Tejas
Черепичный дом
¡Barrio de Belgrano!
Район Бельграно!
¡Caserón de tejas!
Дом с черепичной крышей!
¿Te acordás, hermana,
Помнишь, сестра,
De las tibias noches sobre la vereda?
Теплые вечера на тротуаре?
¿Cuando un tren cercano
Когда проезжающий невдалеке поезд
Nos dejaba viejas, raras añoranzas
Оставлял нам старые, странные воспоминания
Bajo la templanza
Под сенью
Suave del rosal?
Нежного розового куста?
¡Todo fue tan simple!
Все было так просто!
¡Claro como el cielo!
Ясно, как небо!
¡Bueno como el cuento
Добро, как сказка,
Que en las dulces siestas nos contó el abuelo!
Которую в сладкий час сиесты рассказывал нам дедушка!
Cuando en el pianito
Когда на пианино
De la sala oscura
В темной гостиной
Sangraba la pura
Изливалась чистая
Ternura de un vals
Нежность вальса.
¡Revivió! ¡Revivió!
Ожило! Ожило!
En las voces dormidas del piano,
В уснувших голосах пианино,
Y al conjuro sutil de tu mano
И по тонкому велению твоей руки
El faldón del abuelo vendrá...
Сюртук дедушки вернется...
¡Llamalo! ¡Llamalo!
Позови его! Позови его!
Viviremos el cuento lejano
Мы переживем далекую сказку,
Que en aquel caserón de Belgrano
Которая в том доме с черепичной крышей в Бельграно
Venciendo al arcano nos llama mamá...
Преодолевая тайну, зовет нас, мама...
¡Barrio de Belgrano!
Район Бельграно!
¡Caserón de tejas!
Дом с черепичной крышей!
¿Dónde está el aljibe,
Где колодец,
Dónde están tus patios, dónde están tus rejas?
Где твои патио, где твои решетки?
Volverás al piano, mi hermanita vieja,
Ты вернешься к пианино, моя старшая сестренка,
Y en las melodías
И в мелодиях
Vivirán los días
Оживут дни
Claros del hogar
Светлого дома.
Tu sonrisa, hermana, cobijó mi duelo, y como en el cuento
Твоя улыбка, сестра, укрыла мою печаль, и как в сказке,
Que en las dulces siestas nos contó el abuelo, tornará el pianito
Которую в сладкий час сиесты рассказывал нам дедушка, снова пианино
De la sala oscura
В темной гостиной
A sangrar la pura ternura del vals...
Зазвучит чистой нежностью вальса...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.