Roberto Goyeneche - Como Dos Extraños - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Como Dos Extraños




Como Dos Extraños
Как чужие
Me acobardó la soledad
Я испугался одиночества
Y el miedo enorme de morir lejos de ti
И огромного страха умереть вдали от тебя
Qué ganas tuve de llorar sintiendo junto a
Как я хотел плакать, чувствуя рядом с собой
La burla de la realidad
Насмешку реальности
Y el corazón me suplicó
И сердце умоляло меня
Que te buscara y que le diera su querer
Найти тебя и подарить свою любовь
Me lo pedía el corazón y entonces te busqué
Мое сердце просило, и я отправился на твои поиски
Creyéndote mi salvación
Думая, что ты мое спасение
Y ahora que estoy frente a ti
А сейчас, когда я стою перед тобой
Parecemos, ya ves, dos extraños
Мы похожи, как видишь, на чужих
Lección que por fin aprendí
Урок, который я наконец усвоил
Cómo cambian las cosas, los años
Как меняются люди, годы
Angustia de saber, muertas ya
Тоска от осознания, что они умерли
La ilusión y la fe
Иллюзия и вера
Perdón si me ves lagrimear
Прости, если видишь мои слезы
Los recuerdos me han hecho mal
Воспоминания сделали мне больно
Palideció la luz del sol
Померк солнечный свет
Al escucharte, fríamente, conversar
Когда я слушаю, как ты хладнокровно беседуешь
Fue tan distinto nuestro amor
Наша любовь была такой особенной
Y duele comprobar que todo, todo terminó
И больно убедиться, что все, все закончилось
Qué gran error volverte a ver
Какая огромная ошибка - снова тебя увидеть
Para llevarme destrozado el corazón
Чтобы потом уйти с разбитым сердцем
Son mil fantasmas, al volver, burlándose de
Это тысячи призраков, которые сейчас смеются над мной
Las horas de ese muerto ayer
Часы того мертвого дня
Y ahora que estoy frente a ti
А сейчас, когда я стою перед тобой
Parecemos, ya ves, dos extraños
Мы похожи, как видишь, на чужих
Lección que por fin aprendí
Урок, который я наконец усвоил
Cómo cambian las cosas, los años
Как меняются люди, годы
Angustia de saber, muertas ya
Тоска от осознания, что они умерли
La ilusión y la fe
Иллюзия и вера
Perdón si me ves lagrimear
Прости, если видишь мои слезы
Los recuerdos me han hecho mal
Воспоминания сделали мне больно





Writer(s): Jose Maria Contursi, Pedro Blanco Laurenz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.