Roberto Goyeneche - Contramarca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Contramarca




Contramarca
Countermark
En la larga siembra de mis años
In the long sowing of my years
—Medio indio pa′ l querer,—
—Half Indian for love,—
Siempre fui esquivando los zarpazos del amor,
I always dodged the claws of love,
Pero en mi camino te cruzaste
But you crossed my path
Y esa tarde, pa' dolor,
And that afternoon, to my pain,
Con tus ojos criollos me chusiaste.
With your Creole eyes, you charmed me.
Y al yugo del cariño
And to the yoke of love
Me fui de yeno,
I went fully,
Chasquiándome por güeno,
Thinking myself good,
Confiao y noble,
Trusting and noble,
Sintiéndome más pobre
Feeling poorer
Que las arañas
Than spiders
Dispués que por tus mañas
After your tricks
Caí bajo tu pial...
I fell under your lasso...
China cruel, ¿a qué has venido?
Cruel china, why have you come?
¿Qué buscás en este rancho?
What do you seek in this ranch?
Si pa′ fuiste al olvido
If for me you were forgotten
Y vive ya más ancho
And lives now more freely
Mi gaucho corazón
My gaucho heart
Y esa flor que mi cuchillo
And that flower that my knife
Te marcó bien merecida,
Marked you well deserved,
La yevarás, luciendo en el carriyo
You will carry it, showing off in the carriage
Pa' que nunca en la vida
So that never in life
Olvidés tu traición.
You forget your betrayal.
En el viejo pértigo de mi alma
In the old swing of my soul
No te vengás a enredar.
Don't come to get tangled up.
Tenés contramarca. Sos ajena a este corral.
You have a countermark. You are foreign to this corral.
Con que andá apurándote las tabas
So get your dice rolling
Pa' tu bien o pa′ tu mal
For your good or your bad
Y perdete en el potrero donde estabas.
And get lost in the pasture where you were.
Con un botón pa′ muestra
With a button as a sample
Tengo bastante
I have enough
Y soy de mucho aguante
And I'm very tough
Pa' caer de nuevo.
To fall again.
De juro, te lo ruego,
I swear, I beg you,
Que al lao del tigre
That next to the tiger
Es fácil que peligren
It's easy for them to be in danger
Las zorras como vos.
Foxes like you.





Writer(s): Rafael Rossa, Francisco Brancatti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.