Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Coplas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
calle
de
la
pena
На
улице
печали
Puse
mi
cariño
en
venta
Я
выставил
свою
любовь
на
продажу
Pero
nadie
lo
quería,
Но
никто
её
не
хотел,
Pero
nadie
lo
quería,
Но
никто
её
не
хотел,
Ay!,
porque
ya
tuvo
otra
dueña.
Ах!,
потому
что
у
неё
уже
был
другой
хозяин.
Pero
nadie
lo
quería,
Но
никто
её
не
хотел,
Ay!,
porque
ya
tuvo
otra
dueña.
Ах!,
потому
что
у
неё
уже
был
другой
хозяин.
Yo
no
duermo
de
cansada,
Я
не
сплю
не
от
усталости,
Sino
por
estar
contigo
А
оттого,
что
думаю
о
тебе.
Y
cada
vez
que
te
sueño,
И
каждый
раз,
когда
ты
мне
снишься,
Y
cada
vez
que
te
sueño,
И
каждый
раз,
когда
ты
мне
снишься,
Ay!,
es
otra
vida
que
vivo.
Ах!,
это
другая
жизнь,
которой
я
живу.
Y
cada
vez
que
te
sueño,
И
каждый
раз,
когда
ты
мне
снишься,
Ay!,
es
otra
vida
que
vivo.
Ах!,
это
другая
жизнь,
которой
я
живу.
Anoche
tiré
mi
vida
Вчера
вечером
я
бросил
свою
жизнь
A
un
pozo
de
muerte
ausente
В
колодец
отсутствующей
смерти.
Vení
a
cerrarme
los
ojos
Приди
и
закрой
мне
глаза,
Vení
a
cerrarme
los
ojos
Приди
и
закрой
мне
глаза,
Ay!
Que
se
murieron
por
verte
Ах!
Которые
умерли,
желая
увидеть
тебя.
Vení
a
cerrarme
los
ojos
Приди
и
закрой
мне
глаза,
Ay!
Que
se
murieron
por
verte
Ах!
Которые
умерли,
желая
увидеть
тебя.
Mi
vida
no
vale
nada,
Моя
жизнь
ничего
не
стоит,
Y
mucho
menos
mi
muerte
И
тем
более
моя
смерть.
Mi
vida
vale
contigo
Моя
жизнь
имеет
ценность
с
тобой,
Mi
vida
vale
contigo
Моя
жизнь
имеет
ценность
с
тобой,
Ay!
Y
mi
muerte
es
no
tenerte
Ах!
А
моя
смерть
— это
потерять
тебя.
Mi
vida
vale
contigo
Моя
жизнь
имеет
ценность
с
тобой,
Ay!
Y
mi
muerte
es
no
tenerte
Ах!
А
моя
смерть
— это
потерять
тебя.
Mi
vida
vale
contigo
Моя
жизнь
имеет
ценность
с
тобой,
Ay!
Y
mi
muerte
es
no
tenerte
Ах!
А
моя
смерть
— это
потерять
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.