Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Cuesta Abajo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuesta Abajo
Rolling Downhill
Si
arrastré
por
este
mundo
If
I
dragged
this
world
La
vergüenza
de
haber
sido
The
shame
of
having
been
Y
el
dolor
de
ya
no
ser.
And
the
pain
of
no
longer
being.
Bajo
el
ala
del
sombrero
Under
the
brim
of
my
hat
Cuántas
veces
embozada
How
many
times,
concealed
Una
lágrima
asomada
A
tear
emerged
Ya
no
pude
contener.
That
I
could
no
longer
contain.
Si
crucé
por
los
caminos
If
I
crossed
the
paths
Como
un
paria
que
el
destino
Like
an
outcast
that
destiny
Se
empeñó
en
deshacer.
Was
determined
to
undo.
Si
fui
flojo,
si
fui
ciego,
If
I
was
lazy,
if
I
was
blind,
Sólo
quiero
que
comprendan
I
only
want
you
to
understand
El
valor
que
representa
The
value
of
El
coraje
de
querer.
The
courage
to
want.
Para
mí
la
vida
entera
My
whole
life
Como
un
sol
de
primavera
Like
a
spring
sun
Mi
esperanza
y
mi
pasión.
My
hope
and
my
passion.
Que
en
el
mundo
no
cabía
That
in
the
world
there
was
no
room
for
Toda
la
humilde
alegría
All
the
humble
joy
De
mi
pobre
corazón.
Of
my
poor
heart.
Cuesta
abajo
en
mi
rodada
Rolling
downhill
Las
ilusiones
pasadas
My
past
illusions
Yo
no
las
puedo
arrancar.
I
can't
tear
them
away.
Con
el
pasado
que
añoro,
Of
the
past
that
I
long
for,
El
tiempo
viejo
que
lloro
The
old
times
that
I
weep
for
Y
que
nunca
volverá.
And
that
will
never
return.
Para
mí
la
vida
entera
My
whole
life
Como
un
sol
de
primavera
Like
a
spring
sun
Mi
esperanza
y
mi
pasión.
My
hope
and
my
passion.
Que
en
el
mundo
no
cabía
That
in
the
world
there
was
no
room
for
Toda
la
humilde
alegría
All
the
humble
joy
De
mi
pobre
corazón.
Of
my
poor
heart.
Cuesta
abajo
en
mi
rodada
Rolling
downhill
Las
ilusiones
pasadas
My
past
illusions
Yo
no
las
puedo
arrancar.
I
can't
tear
them
away.
Con
el
pasado
que
añoro,
Of
the
past
that
I
long
for,
El
tiempo
viejo
que
lloro
The
old
times
that
I
weep
for
Y
que
nunca
volverá.
And
that
will
never
return.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.