Roberto Goyeneche - El Pescante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - El Pescante




El Pescante
The Pescante
Yunta oscura trotando en la noche
Dark team trotting in the night
Latigazo de alarde burlón
Whiplash of mocking bragging
Compadreando de gris sobre el coche
Flirting gray on the car
Por las piedras de Constitución
By the stones of Constitution
En la zurda amarrada la rienda,
Bridle tied in his left hand,
Amansó al colorao redomón
He tamed the angry red colt
Y, como él, se amansaron cien prendas
And, like him, a hundred items were tamed
Bajo el freno de su pretensión
Under the brake of his pretense
¡Vamos!...
Come on!...
Cargao con sombra y recuerdo.
Loaded with shadow and memory.
¡Vamos!...
Come on!...
Atravesando el pasado
Passing through the past
¡Vamos!...
Come on!...
Al son de tu tranco lerdo
To the sound of your slow pace
¡Vamos!...
Come on!...
Camino al tiempo olvidado
On the way to forgotten time
Vamos por viejas rutinas,
Let's go through old routines,
Tal vez de una esquina
Maybe from a corner
Nos llame René
René will call us
Vamos que en sus aventuras
Come on that in his adventures
Viví una locura
I lived a madness
De amor y Suisse
Of love and Swiss
Tungo flaco tranqueando en la tarde
Skinny horse swaying in the afternoon
Sin aliento al chirlazo cansao
Out of breath at the tired whistle
Fracasado en su último alarde
Failed in his last show off
Bajo el sol de la calle Callao
Under the sun of Callao street
Despintado el alón del sombrero
The brim of the hat is faded
Ya ni silba la vieja canción,
The old song no longer whistles,
Pues no quedan ni amor ni viajeros
For there are no more love or travelers
Para el coche de su corazón.
For the car of his heart.





Writer(s): Sebastian Piana, Homero Nicolas Manzione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.