Roberto Goyeneche - El Ultimo Organito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - El Ultimo Organito




Las ruedas embarradas del último organito
Грязные колеса последнего органита
Vendrán desde la tarde buscando el arrabal,
Они придут с вечера в поисках аррабала.,
Con un caballo flaco, un rengo y un monito
С тощей лошадью, Рэнго и обезьяной
Y un coro de muchachas vestidas de percal.
И хор девушек, одетых в перкаль.
Con pasos apagados, elegirá la esquina
С выключенными шагами он выберет угол
Donde se mezclen luces de luna y almacén
Где смешиваются лунные огни и склад
Para que bailen valses detrás de la hornacina
Чтобы они танцевали вальсы за нишей.
La pálida marquesa y el pálido marqués.
Бледная маркиза и бледная маркиза.
El último organito irá de puerta en puerta
Последний органит будет ходить от двери к двери
Hasta encontrar la casa de la vecina muerta
Пока не найду дом мертвой соседки.
De la vecina aquella que se cansó de amar;
От соседки, которая устала любить.;
Y allí molerá tangos para que llore el ciego
И там будет молоть танго, чтобы слепой плакал.
El ciego inconsolable del verso de Carriego,
Безутешный слепец стиха Карриего,
Que fuma, fuma y fuma sentado en el umbral.
Который курит, курит и курит, сидя на пороге.
Tendrá una caja blanca, el último organito
У него будет белая коробка, последний органит.
Y el asma del otoño sacudirá su son
И осенняя астма сотрясет его сон.
Y adornarán sus tablas cabezas de angelitos
И они украсят свои скрижали головами маленьких ангелов.
Y el eco de su piano será como un adiós.
И эхо его рояля будет как прощание.
Saludarán su ausencia las novias encerradas,
Будут приветствовать ваше отсутствие запертые невесты,
Abriendo las persianas detrás de su canción
Открыв ставни за своей песней,
Y el último organito se perderá en la nada
И последний органит будет потерян в небытии.
Y el alma del suburbio se quedará sin voz.
И душа пригорода останется без голоса.
El último organito irá de puerta en puerta
Последний органит будет ходить от двери к двери
Hasta encontrar la casa de la vecina muerta,
Пока не найду дом мертвой соседки.,
De la vecina aquella que se cansó de amar;
От соседки, которая устала любить.;
Y allí molerá tangos para que llore el ciego,
И там будет молоть танго, чтобы слепой плакал.,
El ciego inconsolable del verso de Carriego
Безутешный слепец стиха Карриего
Que fuma, fuma y fuma sentado en el umbral.
Который курит, курит и курит, сидя на пороге.





Writer(s): H. MANZI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.