Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Garras
Callejón
sin
luz.,
esperándote.
Переулок
без
света,
ждет
тебя.
Frío...
Sombras!...
Холод
...
Тени!...
Ansias
de
vivlr
para
tu
amor
Тяга
vivlr
к
вашей
любви
Siento
que
la
vida
se
me
va
Я
чувствую,
что
жизнь
уходит
ко
мне.
Y
no
me
lloras.
И
ты
не
плачешь.
Busco
desolado
tu
calor
Я
ищу
опустошенное
твое
тепло,
Y
aqui
no
estás.
А
тебя
здесь
нет.
Agonia
cruel;
luego
soledad,
Жестокая
агония;
затем
одиночество,
Y
después
tu
olvido,
А
потом
твое
забвение.,
Y
nada
más.
И
больше
ничего.
No
pude
más
y
en
mi
afán
por
llegar
Я
не
мог
больше
и
в
своем
стремлении
добраться
Era
un
duende
errabundo
Он
был
странным
гоблином.
Que
se
perdió
sin
poderte
encontrar
Который
был
потерян,
не
имея
возможности
найти
тебя.
Por
Ias
calles
del
mundo;
По
улицам
Мира;
Y
me
he
quedado
como
un
pájaro
sin
nido,
И
я
остался,
как
птица
без
гнезда,,
Como
un
niño
abandonado;
Как
брошенный
ребенок,;
Con
mis
penas
que
se
agarran
С
моими
горестями,
которые
захватывают
Como
garras
y
desgarran
a
mi
corazón.
Как
когти
и
рвут
мое
сердце.
Callejón
sin
luz.,
noche
sin
final.
Переулок
без
света,
ночь
без
конца.
Sombras...
Frío!...
Тени
...
Холод!...
Gracias
por
venir
con
tu
perdón
Спасибо,
что
пришли
со
своим
прощением.
Y
tu
bondad.
И
твоя
доброта.
Ya
mi
pobre
vida
terminó
Моя
бедная
жизнь
закончилась.
Y
estoy
vacío;
И
я
пуст.;
Muerto
para
el
mundo
y
para
ti,
Мертвый
для
мира
и
для
тебя.,
Agonía
cruel;
luego
soledad,
Жестокая
агония;
затем
одиночество,
Este
llanto
mío,
y
nada
más.
Этот
мой
плач,
и
ничего
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): j. m. contursi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.