Paroles et traduction Roberto Goyeneche - La Noche Que Te Fuiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Noche Que Te Fuiste
Ночь, когда ты ушла
A
veces,
cuando
en
sueños
tu
imagen
aparece
Иногда,
когда
во
сне
твой
образ
появляется,
Radiante
y
fugaz
como
un
rayo
de
sol
Сияющий
и
мимолетный,
как
луч
солнца,
Siento
que
tus
manos
entibian
las
mías
Я
чувствую,
как
твои
руки
согревают
мои,
Trémulas
y
frías...
y
hablas
de
tu
amor!
Дрожащие
и
холодные...
и
ты
говоришь
о
своей
любви!
Entonces
lentamente
mi
espíritu
adormeces
Тогда
медленно
ты
убаюкиваешь
мой
дух,
Arrullo
sutil
de
una
vieja
canción
Нежным
напевом
старой
песни,
Aquélla
que
cantabas
cuando
tú
eras
mía
Той,
что
ты
пела,
когда
была
моей,
Fantasma
febril
que
se
aleja
burlón
Призрачным
видением,
насмешливо
исчезающим.
La
noche
que
te
fuiste
В
ночь,
когда
ты
ушла,
(Mas
triste
que
ninguna)
(Самую
грустную
из
всех)
Palideció
la
luna
Побледнела
луна,
Y
se
tornó
más
gris
la
soledad.
И
стала
еще
серее
одиночество.
La
lluvia
castigando
mi
angustia
en
el
cristal
Дождь
хлестал
по
стеклу,
вторя
моей
тоске,
Y
el
viento
murmurando:
Ya
no
vendrá
más
И
ветер
шептал:
"Она
больше
не
вернется".
La
noche
que
te
fuiste
В
ночь,
когда
ты
ушла,
Nevó
sobre
mi
hastío
Снег
падал
на
мою
усталость,
Y
un
hálito
de
frío
И
дуновение
холода
Las
cosas
envolvió.
Окутало
все
вокруг.
Mis
sueños
y
mi
juventud
Мои
мечты
и
моя
молодость
Cayeron
muertos
con
tu
adiós.
Умерли
вместе
с
твоим
прощанием.
La
noche
que
te
fuiste
В
ночь,
когда
ты
ушла,
Se
fue
mi
corazón.
Ушло
и
мое
сердце.
Más
fuerte
que
tu
olvido,
el
tiempo
y
la
distancia
Сильнее,
чем
твое
забвение,
время
и
расстояние
Se
ensaña,
tenaz
con
mi
desolación
Издеваются,
упорно
терзая
мою
душу.
El
remordimiento
de
todo
el
pasado
Раскаяние
во
всем
прошлом,
Todo
mi
pasado
trágico
y
burlón!
Во
всем
моем
трагическом
и
насмешливом
прошлом!
Por
eso
cuando
en
sueños
tu
imagen
se
agiganta
Поэтому,
когда
во
сне
твой
образ
вырастает
Y
entonas
sutil
esa
vieja
canción
И
ты
нежно
напеваешь
ту
старую
песню,
Yo
vuelvo
a
ser
entonces
el
de
aquellos
días
Я
снова
становлюсь
тем,
кем
был
в
те
дни,
Radiante
y
feliz
como
un
rayo
de
sol
Сияющим
и
счастливым,
как
луч
солнца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE MARIA CONTURSI, O.H. MADERNA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.