Paroles et traduction Roberto Goyeneche - La Serenata De Ayer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Serenata De Ayer
Yesterday's Serenade
Llegaba
en
coche
a
la
ventana
de
la
moza
I
would
arrive
in
a
carriage
at
the
girl's
window
Y
se
embriagaba
con
glicinas
y
jazmines
And
get
drunk
on
wisteria
and
jasmine
Traía
un
ansia
de
zorzal
en
los
cantares
I
brought
a
thrush's
desire
in
my
songs
Ponía
el
alma
en
las
guitarras
y
violines
I
put
my
soul
into
the
guitars
and
violins
A
la
hermosura
quinceañera
le
dejaba
To
the
fifteen-year-old
beauty
I
left
El
homenaje
de
su
acento
y
de
su
amor
The
homage
of
my
accent
and
my
love
Y
se
alejaba
con
el
premio
de
un
suspiro
And
I
would
leave
with
the
prize
of
a
sigh
Una
sonrisa,
un
"muchas
gracias"
y
una
flor
A
smile,
a
"thank
you
very
much"
and
a
flower
En
la
lejana
noche
fue
In
the
distant
night
it
was
Canción
de
amor
y
fe
A
song
of
love
and
faith
En
la
vidala
fue
el
dolor
In
the
vidala
was
the
pain
Del
mozo
trovador.
Of
the
young
troubadour.
Con
habaneras
vino
al
barrio
a
suspirar
With
habaneras
I
came
to
the
neighborhood
to
sigh
Y
al
claro
de
la
luna,
su
farol
de
plata
And
in
the
moonlight,
my
silver
lantern
Le
pidió
a
la
ingrata
I
asked
the
ungrateful
one
Que
supiera
amar
To
know
how
to
love
La
linda
moza
al
despertar
The
beautiful
girl
waking
up
Al
son
de
la
canción
To
the
sound
of
the
song
Abría
su
alma
y
su
balcón
Opened
her
soul
and
her
balcony
Poniéndose
a
soñar.
Beginning
to
dream.
Y
florecía
la
esperanza
del
cantor
And
the
singer's
hope
blossomed
Al
ver
que
la
sonrisa
de
la
porteñita
Seeing
that
the
smile
of
the
little
porteña
Era
una
infinita
promesa
de
amor
Was
an
infinite
promise
of
love
Enmudeció
la
serenata
para
siempre
The
serenade
fell
silent
forever
Ya
no
anda
en
coche
con
guitarras
y
violines
No
longer
riding
in
a
carriage
with
guitars
and
violins
Siguió
el
camino
de
las
buenas
ventanitas
I
followed
the
path
to
the
good
little
windows
Que
se
adornaba
con
glicinas
y
jazmines
That
were
adorned
with
wisteria
and
jasmine
Se
fue
al
ocaso
con
el
coche
en
que
llegaba
I
went
into
the
sunset
with
the
carriage
in
which
I
arrived
Partió
al
recuerdo
con
Gabino,
el
payador
I
left
to
the
memory
with
Gabino,
the
payador
Y
se
cerraron
los
balcones
que
se
abrían
And
the
balconies
that
opened
were
closed
Para
brindarle
un
"muchas
gracias"
y
una
flor
To
toast
with
a
"thank
you
very
much"
and
a
flower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael R. Aguilar, Manuel Buzon
Album
Farol
date de sortie
14-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.