Roberto Goyeneche - La Serenata De Ayer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - La Serenata De Ayer




La Serenata De Ayer
Yesterday's Serenade
Llegaba en coche a la ventana de la moza
I would arrive in a carriage at the girl's window
Y se embriagaba con glicinas y jazmines
And get drunk on wisteria and jasmine
Traía un ansia de zorzal en los cantares
I brought a thrush's desire in my songs
Ponía el alma en las guitarras y violines
I put my soul into the guitars and violins
A la hermosura quinceañera le dejaba
To the fifteen-year-old beauty I left
El homenaje de su acento y de su amor
The homage of my accent and my love
Y se alejaba con el premio de un suspiro
And I would leave with the prize of a sigh
Una sonrisa, un "muchas gracias" y una flor
A smile, a "thank you very much" and a flower
En la lejana noche fue
In the distant night it was
Canción de amor y fe
A song of love and faith
En la vidala fue el dolor
In the vidala was the pain
Del mozo trovador.
Of the young troubadour.
Con habaneras vino al barrio a suspirar
With habaneras I came to the neighborhood to sigh
Y al claro de la luna, su farol de plata
And in the moonlight, my silver lantern
Le pidió a la ingrata
I asked the ungrateful one
Que supiera amar
To know how to love
La linda moza al despertar
The beautiful girl waking up
Al son de la canción
To the sound of the song
Abría su alma y su balcón
Opened her soul and her balcony
Poniéndose a soñar.
Beginning to dream.
Y florecía la esperanza del cantor
And the singer's hope blossomed
Al ver que la sonrisa de la porteñita
Seeing that the smile of the little porteña
Era una infinita promesa de amor
Was an infinite promise of love
Enmudeció la serenata para siempre
The serenade fell silent forever
Ya no anda en coche con guitarras y violines
No longer riding in a carriage with guitars and violins
Siguió el camino de las buenas ventanitas
I followed the path to the good little windows
Que se adornaba con glicinas y jazmines
That were adorned with wisteria and jasmine
Se fue al ocaso con el coche en que llegaba
I went into the sunset with the carriage in which I arrived
Partió al recuerdo con Gabino, el payador
I left to the memory with Gabino, the payador
Y se cerraron los balcones que se abrían
And the balconies that opened were closed
Para brindarle un "muchas gracias" y una flor
To toast with a "thank you very much" and a flower





Writer(s): Ismael R. Aguilar, Manuel Buzon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.